塞马南来,五陵草树无颜色。云气黯,鼓鼙声震,天穿地裂。百二河山俱失险,将军束手无筹策。渐烟尘、飞度九重城,蒙金阙。
塞马¹南来,五陵²草树无颜色。云气黯(àn),鼓鼙(pí)³声震,天穿地裂。百二河山俱失险,将军束手无筹策。渐烟尘、飞度九重城,蒙金阙(què)
译文:塞外的元兵,奔驰南下;长安五陵旁的树木都失去了颜色,云雾阴沉地笼罩者,军鼓的声音震耳欲聋,似要穿裂天地。险固的河山均被一一攻破,守将们束手无策。渐渐战争的烽烟,直弥漫到了京都的上空,笼罩在了宫殿之上。
注释:满江红:词牌名,始为《上江虹》,原为吴民祭祀河神的迎神之曲,双调九十三字,有平韵、仄韵两体。¹塞马:同赛(saì)马,塞外的骑兵。指元军。²五陵:长安北有汉代五个皇帝的陵墓,即长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵。这里用来指北宋、金都城汴梁。³鼓鼙:鼓,大骨;鼙,小鼓;鼓鼙指大鼓和小鼓。古代军中常用的乐器。⁴百二河山:形容山川形势险固。古人称函谷关之险,二万人可以抵挡一百万。⁵筹策:计谋策划。⁶烟尘:战争的烽烟。⁷九重城:指京都。⁸蒙金阙:笼罩在宫殿之上。比喻国家灭亡。金阙,宫阙。
长戈袅,飞鸟绝。原厌肉,川流血。叹人生此际,动成长别。回首玉津春色早,雕栏犹挂当时月,更西来、流水绕城根,空呜咽。
长戈(gē)(niǎo)¹,飞鸟绝。原厌肉²,川流血。叹人生此际,动成长别³。回首玉津春色早,雕栏犹挂当时月,更西来、流水绕城根,空呜咽。
译文:挥动着长戈,战场上连飞鸟都灭绝了;原野上堆满了尸体,山川在流血。悲叹人生的这个时候,动不动就会亲人、朋友间彼此永别。回头看那开封城外的玉津园,春天刚刚来到,雕花的栏杆犹挂着一轮新月。更有那西来的流水环绕着城墙,独自悲怆地呜咽着。
注释:¹长戈袅:挥动长戈。戈,古代兵器。袅,摇曳。²原厌肉:厌同原野上堆满了尸体。厌,通“餍”(yàn),饱足。³动成长别:动辄就会彼此永别。⁴玉津:园名,在开封南门外。⁵雕栏:雕花的栏干。

  上片写塞马南来的凶残与金朝君臣将帅的昏庸无能导致亡国。蒙古军队狂奔而来,硝烟滚滚,战火连天,汴京城笼罩在血雨腥风之中。草木失色,百姓悲号,天昏地暗,战鼓震天,大有“天穿地裂”之势。全国呈现出一片混乱。接着作者沉痛地指出导致金朝亡国的原因:本来可以凭借险要山气作为屏障以拒塞马,但朝廷昏庸,将帅无能,以致“百二气山”的险要也发挥不了作用,使蒙军长驱直入,直逼九重,终至亡国。作者既痛心国亡,又气愤统治者的昏聩,心中之气,悲抑难平。

  下片写亡国之惨状和自己的心灵感受。“长戈袅”四句,蒙军长戈飞舞,连天空的飞鸟都已灭绝,原野上尸体多得无处堆放,似乎气中流淌的都是鲜血。兵燹酷烈,生灵涂炭,这是如实地描述当时元军的暴行,字字血泪,力敌万钧。接着作者笔锋一转,回写自身。以“叹”字领起,在国难之中,活着的人最大的痛苦,莫过于与家人动辄失散,遂成永别。词写到此,已将国难家难写尽,于是以“回首”二字宕开,追古伤今。当年的汴京,春光满城,莺鸣芳树,燕舞晴空,如今却疮痍满目,雕栏虽在,明月犹悬,而人事全非,故国之思,令人肝肠寸断。接着,以“更西来、流水绕城根,空呜咽”作结。“更”字加强感情力度,气水呜咽,着一“空”字,透出作者在亡国之后无可奈何的悲叹,徒增伤感。

  全词写兵祸以实录,用史笔也;写悲感移情于景,用笔空灵。词情激愤,悲壮沉重。

参考资料:
1、 刘筑琴编著.豪放词三百首注析:三秦出版社,2003.8:第455页
遁庵主人植菊阶下,秋雨既盛,草莱芜没,殆不可见。江空岁晚,霜余草腐,而吾菊始发数花,生意凄然,似诉余以不遇,感而赋之。因李生湛然归,寄菊轩弟。
遁庵主人植菊阶下,秋雨既盛,草莱芜没,殆不可见。江空岁晚,霜余草腐,而吾菊始发数花,生意凄然,似诉余以不遇,感而赋之。因李生湛然归,寄菊轩弟。
雨后荒园,群卉尽、律残无射。疏篱下,此花能保,英英鲜质。盈把足娱陶令意,夕餐谁似三闾洁?到而今、狼藉委苍苔,无人惜。
雨后荒园,群卉尽、律¹残无射²。疏篱下,此花能保,英英³鲜质。盈(yíng)足娱陶令意,夕餐谁似三闾(lǘ)洁?到而今、狼藉委苍苔,无人惜。
译文:雨后的花园,花朵都掉完了。疏散的篱下只有菊花还没有掉落,还是那么的鲜艳。掇取一把菊花足够娱乐,谁还可以像屈原那样用菊花做晚餐呢。到现在狼藉不堪鲜花掉落没有人去怜惜。
注释:¹律:原为定音的仪器,后指古乐的十二调。²无射:亦作亡射,十二律中的阳律之一;古以十二律与十二个月相对应,秋九月律应无射。³英英:鲜艳貌。⁴盈把:掇取一把。夕餐:屈原《离骚》有“夕餐秋菊之落英”诗句,故云。⁵三闾:指屈原。他曾为三闾大夫。⁶狼藉:亦为狼籍,乱散不堪状。狼藉草而卧,起则践草使乱以灭迹。
堂上客,须空白。都无语,怀畴昔。恨因循过了,重阳佳节。飒飒凉风吹汝急,汝身孤特应难立。谩临风、三嗅绕芳丛,歌还泣。
堂上客,须空白。都无语,怀畴(chóu)(xī)¹。恨因循过了,重阳佳节。飒(sà)²凉风吹汝³急,汝身孤特应难立。谩临风、三嗅绕芳丛,歌还泣。
译文:堂上的客人都以及须发皆白。都没有说话怀念着过去。重阳佳节过去只剩下了恨,飒飒的凉风吹的你慌乱不堪,你应该很难生活了吧。在风下多次闻吸花丛,放佛可以听到菊花在独自哭泣。
注释:¹畴昔:往昔。²飒飒:风声。³汝:你。⁴三嗅:多次闻吸。“三”言其多。⁵芳丛:花丛。

  开头三句,首先展开了一幅秋天雨后的荒园图。“律残无射”,点明时值九月,此时的荒园秋风萧瑟,秋雨无情,百花为之凋零,荒园杂草丛生。全词以此开端,既深曲委婉地透露了词人悲凉凄苦的情怀,又使人自然联想到风雨飘摇的政治形势像凛冽的秋风袭向词人的心头。这几句,不仅交代了花的生活环境,也为全词定下了凄清的基调。接下来,轻轻一转,“疏篱下”写初开菊花的鲜嫩可爱。这和“雨后荒园”的环境气氛形成了鲜明的对照。“此花能保”,除了流露出花不逢时尚能自保的欣慰外,更隐含着岁月无情的担忧。细细品味,作者正是借花写人,表达出在险恶的政治环境中洁身自保的追求和形势逼人的忧虑。接下来“盈把”二句,由菊花而想到一生爱菊的陶渊明和屈原,陶渊明、屈原生活的年代去词人已远,可是他们与词人所处的政治环境却有许多相似的地方。他们没有屈从于严酷形势的压力,而以各自不同的方式反抗险恶的现实,为后世留下了千古英名。上片最后三句忽又一收,由怀古自勉回到凄冷的现实之中,惜花以自惜,哀婉生不逢时。

  下片由花写到人,词人首先哀叹岁月匆匆,少年书生已成白发衰翁。往事如烟,功名未就,自然引起对已逝岁月的追怀。以下几句便以无限怅惘的心情追怀畴昔,通过极朴实的语言,表达了词人难以言传的苦衷,使人觉得凄婉悲怆。“飒飒凉风吹汝急”包含着对世事变迁的慨叹、时不我待的哀婉、怜花惜人的深情。全词至此,菊花的高洁品性与词人的精神追求,菊花的零落憔悴与词人的身世之慨已完全融为一体。“谩临风、三嗅绕芳丛,歌还泣”,写得缠绵幽深。词人徘徊于花丛之中,顾花怀人,一种无可奈何的忧伤之情表露无遗。“歌还泣”更是悲不堪言,正是情动于心发之于外,长歌当哭,更觉余情不尽。

  通观全篇,以花写人,借物言情,花与人浑然一体,无法辨认,也无须辨认。全词写得含蓄蕴藉,一往情深。

参考资料:
1、 徐寒主编,历代古词鉴赏 下,中国书店,2011.06,第489-490页
2、 夏承焘等著,宋词鉴赏辞典 下,上海辞典书出版社,2013.08,第2332页
诗句一春浑漫与,纷纷红紫但尘土。楼外垂杨千万缕,风落絮,栏干倚遍空无语。
诗句一春浑¹漫与,纷纷红紫²但尘土。楼外垂杨千万缕,风落絮,栏干倚遍空无语。
注释:¹浑:简直,全。²红紫:指落花。或当另有寄寓。
毕竟春归何处所,树头树底无寻处。唯有闲愁将不去,依旧住,伴人直到黄昏雨。
毕竟春归何处所,树头树底无寻处。唯有闲愁将不去,依旧住,伴人直到黄昏雨。
此词从眼前春景,抒写惜春情绪,寄寓无限故国之思。上片写暮春时节,柳丝飞絮,落花成尘。栏杆倚遍,空无一语。惆怅满怀,无处诉说。下片春归无处寻觅,唯有闲愁将不去,依旧伴人住。春雨绵绵,直到黄昏。全词思绪缠绵,婉转工丽。含蓄蕴藉,寄寓殊深。结尾一句,为全词增添无限情韵。

jiāào··shīchūnhúnmàn--duàn

shīchūnhúnmànfēnfēnhóngdànchénlóuwàichuíyángqiānwànfēngluòlángànbiànkōng

jìngchūnguīchùsuǒshùtóushùxúnchùwéiyǒuxiánchóujiāngjiùzhùbànrénzhídàohuánghūn

东风帘幕雨丝丝,梅子半黄时。玉簪微醒醉梦,开却两三枝。
东风帘幕雨丝丝,梅子半黄时。玉簪微醒醉梦,开却两三枝。
初睡起,晓莺啼。倦弹棋。芭蕉新绽,徙湖山,彩笔题诗。
初睡起,晓莺啼。倦弹棋。芭蕉新绽,徙湖山,彩笔题诗。

zhōngqíng ·chūxiàǒuchéng

duàn sòngdài 

dōngfēnglián méibànhuángshí zānwēixǐngzuìmèng kāiquèliǎngsānzhì 
chūshuì xiǎoyīng juàntán jiāoxīnzhàn shān cǎishī 
淡月晃书窗,夜静云撩乱。敧枕萧萧听雪声,落叶閒阶满。
淡月晃书窗,夜静云撩乱。敧枕萧萧听雪声,落叶閒阶满。
清晓独开门,淡荡东风软。诗句成时堕渺茫,眼底江天远。
清晓独开门,淡荡东风软。诗句成时堕渺茫,眼底江天远。

bosuànzizhèngyuèshàngxúnmèngmèixiánwénxuězuòdànshìdànyúnyānchūméixiǎoshānnóngdànhuà西wàngzhǎngjǐněrzuòzhǎngduǎnxiěshíshènggài--duàn

dànyuèhuǎngshūchuāngjìngyúnliāoluànzhěnxiāoxiāotīngxuěshēngluòxiánjiēmǎn

qīngxiǎokāiméndàndàngdōngfēngruǎnshīchéngshíduòmiǎomángyǎnjiāngtiānyuǎn

幼岁文章已自豪。皤然犹记两垂髦。从教酒债生前有,莫待诗瓢死后漂。
幼岁文章已自豪。皤然犹记两垂髦。从教酒债生前有,莫待诗瓢死后漂。
三万日,六千朝。百年强半是羁骚。须君自制黄金鲙,醉我新篘玉色醪。
三万日,六千朝。百年强半是羁骚。须君自制黄金鲙,醉我新篘玉色醪。

zhètiānchūnzhīchūhuìyǐnwèishēngzhījiājiǔhānzhūjūnqǐngzuòyīnwèizhī使shǐlǎnzhězhībèizhīsuǒ--duàn

yòusuìwénzhāngháorányóuliǎngchuímáocóngjiàojiǔzhàishēngqiányǒudàishīpiáohòupiào

sānwànliùqiāncháobǎiniánqiángbànshìsāojūnzhìhuángjīnkuàizuìxīnchōuláo

酾酒椎牛诧里豪。临流觞咏富时髦。纷纷世态浮云变,草草生涯断梗漂。
酾酒椎牛诧里豪。临流觞咏富时髦。纷纷世态浮云变,草草生涯断梗漂。
愁不寐,夜难朝。广陵散曲屈平骚。从今有耳都休听,且复高歌饮楚醪。
愁不寐,夜难朝。广陵散曲屈平骚。从今有耳都休听,且复高歌饮楚醪。

zhètiānèrchūnzhīchūhuìyǐnwèishēngzhījiājiǔhānzhūjūnqǐngzuòyīnwèizhī使shǐlǎnzhězhībèizhīsuǒ--duàn

shāijiǔchuíniúchàháolínliúshāngyǒngshímáofēnfēnshìtàiyúnbiàncǎocǎoshēngduàngěngpiào

chóumèináncháo广guǎnglíngsànpíngsāocóngjīnyǒuěrdōuxiūtīngqiěgāoyǐnchǔláo

人道花开春烂熳,花残春便无情。小园独自绕花行。
人道花开春烂熳,花残春便无情。小园独自绕花行。
是非何日定,洗耳听江声。
是非何日定,洗耳听江声。
勺药牡丹俱不见,风枝犹有残英。阶前绿叶已成阴。
勺药牡丹俱不见,风枝犹有残英。阶前绿叶已成阴。
所期犹未至,何日倒吾瓶。
所期犹未至,何日倒吾瓶。

línjiāngxiānsānyuèshízhūjūnyuēhuì西yuánjiǔérzhìhuāyòulángyīnpáimèn--duàn

réndàohuākāichūnlànmànhuācánchūn便biànqíngxiǎoyuánràohuāxíng

shìfēidìngěrtīngjiāngshēng

sháoyàodānjiànfēngzhīyóuyǒucányīngjiēqián绿chéngyīn

suǒyóuwèizhìdàopíng

白首老儒身连蹇,不随时世纷华。尽他人笑鲁东家。
白首老儒身连蹇,不随时世纷华。尽他人笑鲁东家。
皇天如欲治,舍我复谁耶。
皇天如欲治,舍我复谁耶。
此道未行应有待,何须思虑无涯。男供耕穫女桑麻。
此道未行应有待,何须思虑无涯。男供耕穫女桑麻。
薄躯何所事,问柳与寻花。
薄躯何所事,问柳与寻花。

línjiāngxiānyōu怀huáiyòngqiányùn--duàn

báishǒulǎoshēnliánjiǎnsuíshíshìfēnhuájǐnrénxiàodōngjiā

huángtiānzhìshěshuí

dàowèixíngyīngyǒudàinángōnggēnghuòsāng

báosuǒshìwènliǔxúnhuā

马上风吹醉帽偏。一川晴雪袅吟鞭。冷云堆里指家山。
马上风吹醉帽偏。一川晴雪袅吟鞭。冷云堆里指家山。
慈母已占乌鹊喜,佳人望月拜婵娟。今宵人月十分圆。
慈母已占乌鹊喜,佳人望月拜婵娟。今宵人月十分圆。

huànshāyuánhòushǐshēngzhònggōngjiǔchūháijiǔxiánwèi--duàn

shàngfēngchuīzuìmàopiānchuānqíngxuěniǎoyínbiānlěngyúnduīzhǐjiāshān

zhànquèjiārénwàngyuèbàichánjuānjīnxiāorényuèshífēnyuán

首页上一页123456下一页尾页
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消