愁耳偏工著雨声,好怀常恐负山行。
愁耳¹偏工著雨声,好怀常恐负山行。
译文:总是听闻忧愁之声的双耳更爱听那雨声,时常惦记着不要误了游览的时机、辜负了大好山色空自寂寞。
注释:¹愁耳:老是听闻忧愁之声的双耳。
未辞花事骎骎盛,正喜湖光淡淡晴。
未辞花事骎(qīn)¹盛,正喜湖光淡淡晴。
译文:千树桃花万枝柳仍未推辞为春天作妆点的念头,花枝正盛,西湖上淡淡晴光惹人喜爱。
注释:¹骎骎:原意是马的疾行,引申为迅速。
倦憩客犹勤访寺,幽栖吾欲厌归城。
倦憩客犹勤访寺,幽栖吾欲厌归城。
译文:疲倦休息中仍要去方僧问道,丛林幽静让人心生向往,不愿归去。
绿畴桑麦盘樱笋,因忆离家恰岁更。
绿畴(chóu)¹桑麦盘樱笋,因忆离家恰岁更。
译文:桑林麦田中间夹杂着丛丛樱桃树和春笋,让人想起离家时家乡也正是这个情景。
注释:¹绿畴:绿色的田野。

  杭州西湖外的葛岭、宝石山,统称北山,是杭州一大景区。杨载在四十岁以前,常居于此,留下了不少诗篇,本诗就是其中被选家注目的一篇。

  杨载作诗,锻字炼句,是很下功夫的; 这首七律,在格局上并无特异之处,可观的全在于措辞的刻意求新,不肯从俗从熟。首联第一句“愁耳偏工著雨声”,把老是听闻忧愁之声的双耳称为“愁耳”,已经很精炼了;把爱听称为“偏工”,更觉生动,显得这“愁耳”很有性格,于听雨这事格外精工,超乎其他功能(偏,出乎寻常之意)。但是这二者还都不及一个“著”字更见诗人的功夫——既然“愁耳”“偏工”于听雨,那么它听起来也不同往常,是紧紧地附(著,附着)在雨声边;这雨声,也仿佛不是落在窗前户外,而是擦耳而过!这是贯注了多少劲力才炼出的一字啊!没有这一字,便不足以匹配前四字;而诗人写下四字在前,就势必要求有一更奇之字紧随在后:看来,诗人是处处在为自己出难题,而时时为解出难题而自得。

  “好怀”,指对美好事物的怀思、眷恋。诗人素爱美景,时常惦记着不要误了游览的时机、辜负了大好山色空自寂寞;现在想到雨中北山定别有情趣,自然更不能不一往了。于是,首联虽然只写到“常恐负山行”,但诗人的闻雨上山,已包含在内,诗的颔联,也就能直接写山景了。“未辞花事骎骎盛,正喜湖山淡淡晴。”“未辞花事”就是“花事未辞”,因对仗的关系作了倒装。暮春三月,正是杭州最艳丽的时节,因此,虽然有蒙蒙细雨,也不能令千树桃花万枝柳起推辞为春天作妆点的念头,花枝们仍然在迅速地走向繁盛(骎骎,原意是马的疾行,引申为迅速)。有这许多护春使者在争奇吐艳,西湖上自然是晴山灿烂,即使是在雨中,从北山上鸟瞰下去,这晴山也不过淡了一点而已。这二句里无一“雨”字,却句句都与雨有关,写出的恰切不过的雨中北山之景,笔法真可算“空灵”了。“未辞”和“正喜”,看似闲笔,其实正起着活跃诗句的作用;前者使百花也具有像“愁耳偏工”一样的、不肯推辞走向繁盛的独特性格;后者则道出了诗人的性格。既是具有“愁耳”的人,过分的艳丽自然不谐他的心情,淡淡的晴山才正合他的口味。总起看来,这二句可算本诗中可摘的佳句了。

  颈联中的“幽栖吾欲”,也是“吾欲幽栖”,因对仗的原因而作了倒装,游程过半,诗人疲倦了,但在山寺中休憩,也不肯放过访僧问道的机会;幽静的丛林令人爽心愉快,他也起了栖居之念,不肯回归喧闹的城市。这二句,字眼倒没什么突出,但排列得相当紧凑。另外,每句都有一个转折,对仗时非但字面工整,且把转折的意思也两两相对住了、“客”、“吾”二字万可见到,故用“客”字;“欲厌”是心理活动,非“吾”不能道之。这些小巧之处,也体现着诗人的功力和苦心。

  尾联中,一个“盘”字又很耀眼。此时诗人大概走到了北山的另一侧,田野的庄稼果树给雨洗得葱绿,预示着一个收获季节又来到了,也令诗人想起去年离家时,家乡也正是这个情景,一年过去了,自己的收获季节在何时呢?这些,都是常见的景象,常有的感慨,就像湖上的晴山一样是“淡淡”的。但有了一个“盘”字,诗句就顿时活跃,夹在大片桑林麦田中的樱桃树和春笋,从北山上望下去,它们婉若游龙、盘错迂曲,非但显得自身的生动,也消除了桑麦大块的单调。这句仍是俯看之景,因此,全诗都牢牢地罩在“游西湖北山”的题目里。

  西湖是天下奇观,但这首诗里,我们感到的“奇”,不在奇景,却在奇笔。写奇景恐怕不免与前人撞车,这是后起的诗人最抱憾的事;但若能振起奇笔,还是能证明自己无愧于“诗人”称号的。看来,杨载非但是用功的诗人,也是有志气的诗人,就算是在矗满着名家之笔的西湖上,他也有胆量插上自己的独特的一笔。

chūnyóu西běishān--yángzài

chóuěrpiāngōngzheshēnghǎo怀huáichángkǒngshānxíng

wèihuāshìqīnqīnshèngzhèngguāngdàndànqíng

juànyóuqín访fǎngyōuyànguīchéng

绿chóusāngmàipányīngsǔnyīnjiāqiàsuìgèng

城雪初消荠菜生,角门深巷少人行。
城雪初消荠(jì)¹生,角门²深巷少人行。
译文:京城大都的积雪刚刚消融完,几处丛生的荠菜已经破土而出;偏门出的偏僻小巷行人稀少。
注释:¹荠菜:地方上叫香荠,北方也叫白花菜、黑心菜,瑶家叫“禾杆菜”,河南、湖北等地区叫荠荠菜,四川人叫“干油菜”,是一种人们喜爱的可食用野菜。²角门:小的旁门。
柳梢听得黄鹂语,此是春来第一声。
柳梢听得黄鹂语,此是春来第一声。
译文:突然一声清脆的黄鹂叫声,从柳梢枝头传了下来;这是标志着春天来临的第一个声音啊!

  “诗家清早在新春。”北方的冬天,寒冷而漫长。在严冬方尽,余寒犹厉的时候,突然感觉到春天来临的消息,哪怕只是一点新绿,一声鸟啼,那种惊喜之情是自不待言的。杨载的这首绝句,正是久冬逢春之时欣喜心情的表露。

  “城雪初消荠菜生”点出地点和时令。“城”这里指元代京城大都,是当时的政治中心。在中国古代封建士子们的眼里,京城往往负载着他们的政治希望,仕途的沉浮荣辱往往决定于停驻京师或是离开京师。因此这个地点的深层意蕴决不能轻易忽略。“初消”指雪刚刚消完,或许还有一些残留。但严寒再也不能笼罩大地了。不是吗?几处丛生的荠菜已经冲破开始酥松的冻土,崭露出勃勃的生机。可能它还很微弱,但在满目萧瑟的初春之际,任何一点新绿都是生命勃发的象征,都蕴含着无尽的希望。所以这个细节也不能忽略。

  “角门深巷少人行”以环境的寂静落寞,说明诗人境况的冷落。“角门”指偏门,是诗人到达京师后的寓所之门。“深巷”指偏僻的小巷。有元一代,儒士的地位、出路和境遇始终是一个尖锐的社会问题。在起用儒士为官的问题上存在着民族歧视,以及与此有关的权力分配的不平等;元代的科举又时行时废,科举制度本身又有诸多不利于汉族士子的规定。因此,汉族士子进仕的机会非常有限。杨载自幼博览群书,期待“应有声名达帝前”,但直到四十多岁才以布衣召为国史院编修官。故而初到京师,门前冷落,大有“贫在闹市无人问”之慨。

  然而,就在这寂寞寥落的偏僻小巷里,突然“柳梢听得黄鹂语”,一声清脆的鸟鸣,从柳梢枝头传了下来,打破了所有沉寂。黄鹂本无情,此时却有语。这与其说是黄鹂的鸣叫,倒不如说是诗人发自内心深处的一声欢呼:尽管自己仕途艰难,但现在不是已经奉诏进京了吗?希望就在眼前!“此是春来第一声”把诗人心中那惊喜之情淋漓尽致地表达了出来。“到处莺歌燕舞”固然更为繁华热闹,但已经没有“春来第一声”的新鲜感了。唐代诗人韩愈《春雪》诗中“新年都未有芳华,二月初惊见草芽”两句,形象地刻画了刚刚感觉到春天来临之前的心理状态。些微淡淡的绿芽,就使人又惊又喜,何况第一声鸟鸣呢!更何况是善解人意的黄鹂呢。唱出了自己内心深处的一声欢呼呢!

  杨载所著《诗法家数》一书,曾提到写景要“景中含意”。本诗所设之景,无一不是诗人内心情感的流露,的确达到了“景中含意”。“景中含意”也就是情景交融。这首绝句淡淡写来,似乎毫不经意,但兴象自然,意境优美,深得唐人三味,称得上是元代“宗唐 ”风气中成功的作品。

参考资料:
1、 喜马拉雅.到京师

dàojīngshī--yángzài

chéngxuěchūxiāocàishēngjiǎoménshēnxiàngshǎorénxíng

liǔshāotīnghuángshìchūnláishēng

道人卓锡向名山,路绝岩头未易攀。海上潮来风浩浩,洞中云出雨潺潺。
道人卓锡向名山,路绝岩头未易攀。海上潮来风浩浩,洞中云出雨潺潺。
松楠直起参天碧,苔藓旁行匝地斑。藉甚后人蒙法施,有如流水注苍湾。
松楠直起参天碧,苔藓旁行匝地斑。藉甚后人蒙法施,有如流水注苍湾。

zènghuìshānshèngzhǎnglǎo--yángzài

dàorénzhuōxiàngmíngshānjuéyántóuwèipānhǎishàngcháoláifēnghàohàodòngzhōngyúnchūchánchán

sōngnánzhícāntiāntáixiǎnpángxíngbānshénhòurénméngshīyǒuliúshuǐzhùcāngwān

客游无赖阻重阴,院落萧条径术深。数亩林塘观不厌,一窗风雨坐相侵。
客游无赖阻重阴,院落萧条径术深。数亩林塘观不厌,一窗风雨坐相侵。
灵虬尚有蟠泥迹,老骥宁无越块心。多谢西家贤太守,相招乐饮费千金。
灵虬尚有蟠泥迹,老骥宁无越块心。多谢西家贤太守,相招乐饮费千金。

zhǎngchūndàoyuànchūnshìchéngzhèngzūnshīèrshǒuèr--yángzài

yóulàizhòngyīnyuànluòxiāotiáojìngshùshēnshùlíntángguānyànchuāngfēngzuòxiāngqīn

língqiúshàngyǒupánlǎoníngyuèkuàixīnduōxiè西jiāxiántàishǒuxiāngzhāoyǐnfèiqiānjīn

南荣相距数寻间,满地春泥隔往还。夜雨暗添篱脚水,晓云浓掩树头山。
南荣相距数寻间,满地春泥隔往还。夜雨暗添篱脚水,晓云浓掩树头山。
修篁夹径宜增植,细草侵阶莫谩删。世虑纷然无止极,敢求大药驻衰颜。
修篁夹径宜增植,细草侵阶莫谩删。世虑纷然无止极,敢求大药驻衰颜。

zhǎngchūndàoyuànchūnshìchéngzhèngzūnshīèrshǒu--yángzài

nánróngxiāngshùxúnjiānmǎnchūnwǎngháiàntiānjiǎoshuǐxiǎoyúnnóngyǎnshùtóushān

xiūhuángjiājìngzēngzhícǎoqīnjiēmánshānshìfēnránzhǐgǎnqiúyàozhùshuāiyán

故人相见话绸缪,三日江干系客舟。高燕未阑明月上,艳歌初转彩云留。
故人相见话绸缪,三日江干系客舟。高燕未阑明月上,艳歌初转彩云留。
光摇崖蜡宁知夜,字写边鸿已报秋。底事尊前能尽醉,为伊肯展翠眉愁。
光摇崖蜡宁知夜,字写边鸿已报秋。底事尊前能尽醉,为伊肯展翠眉愁。

zhōuchíyángxiétōngshǒuzhōunánwēngyànbiǎozhíchénqīngjiāshàngzèngzhě--yángzài

rénxiāngjiànhuàchóumóusānjiānggànzhōugāoyànwèilánmíngyuèshàngyànchūzhuǎncǎiyúnliú

guāngyáoníngzhīxiěbiān鸿hóngbàoqiūshìzūnqiánnéngjǐnzuìwèikěnzhǎncuìméichóu

迤逦沙堤接画桥,东风杨柳暗长条。莺随玉笛声偏巧,马受金羁气益骄。
迤逦沙堤接画桥,东风杨柳暗长条。莺随玉笛声偏巧,马受金羁气益骄。
舞榭歌台临道路,佛宫仙馆入云霄。西湖春色年年好,底事诗翁叹寂寥。
舞榭歌台临道路,佛宫仙馆入云霄。西湖春色年年好,底事诗翁叹寂寥。

shěnjūnshānchūnxiǎoshījuǎn--yángzài

shājiēhuàqiáodōngfēngyángliǔànzhǎngtiáoyīngsuíshēngpiānqiǎoshòujīnjiāo

xiètáilíndàogōngxiānguǎnyúnxiāo西chūnniánniánhǎoshìshīwēngtànliáo

一枝如玉照芳春,几度凭阑欲殢人。翠被夜寒愁洒泪,珠帘月冷怕伤神。
一枝如玉照芳春,几度凭阑欲殢人。翠被夜寒愁洒泪,珠帘月冷怕伤神。
刘郎陌上栽仍旧,王母池边赏又新。不是梨花飘雪树,望中清绝更无伦。
刘郎陌上栽仍旧,王母池边赏又新。不是梨花飘雪树,望中清绝更无伦。

zàiyùnzhāngqiūquánzhēnréntáo--yángzài

zhīzhàofāngchūnpínglánréncuìbèihánchóulèizhūliányuèlěngshāngshén

liúlángshàngzāiréngjiùwángchíbiānshǎngyòuxīnshìhuāpiāoxuěshùwàngzhōngqīngjuégènglún

南来受命佐为州,喜遇丰年暂出游。过岭崎岖寻道路,上山硗确治田畴。
南来受命佐为州,喜遇丰年暂出游。过岭崎岖寻道路,上山硗确治田畴。
修藤挂树龙蛇走,怪石攒溪雁鹜浮。赋役已宽词诉简,素餐无补谩优悠。
修藤挂树龙蛇走,怪石攒溪雁鹜浮。赋役已宽词诉简,素餐无补谩优悠。

diǎncāngshì--yángzài

nánláishòumìngzuǒwèizhōufēngniánzànchūyóuguòlǐngxúndàoshàngshānqiāoquèzhìtiánchóu

xiūténgguàshùlóngshézǒuguàishízǎnyànkuānjiǎncānmányōuyōu

系舟江岸隐蒲芦,坐听篙师制疾徐。巨浪驾空龙出没,猛风吹树鸟欢呼。
系舟江岸隐蒲芦,坐听篙师制疾徐。巨浪驾空龙出没,猛风吹树鸟欢呼。
诗题短札难频寄,酒满长瓶已屡沽。辇道沙乾宜并马,问君何日宦京都?
诗题短札难频寄,酒满长瓶已屡沽。辇道沙乾宜并马,问君何日宦京都?

léijiāngfēngchíyángtōngshǒuzhōunánwēng--yángzài

zhōujiāngànyǐnzuòtīnggāoshīzhìlàngjiàkōnglóngchūméiměngfēngchuīshùniǎohuān

shīduǎnzhánánpínjiǔmǎnzhǎngpíngniǎndàoshāgānbìngwènjūnhuànjīngdōu

首页上一页123456下一页尾页
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消