《桯史》 - 古诗词
昔有人得一鳖,欲烹而食之,不忍当杀生之名。乃炽火使釜水百沸,横筱为桥。与鳖约曰:“能渡此,则活汝。”鳖知主人以计取之,勉力爬沙,仅能一渡。主人曰:“汝能渡桥甚善,更为我渡一遭,我须观之。”
昔有人得一鳖(biē)¹,欲烹(pēng)而食之,不忍²当杀生³之名。乃炽(chì)火使釜(fǔ)水百沸,横筱(xiǎo)为桥。与鳖约曰:“能渡此,则活汝(rǔ)。”鳖知主人以计取之,勉力爬沙,仅能一渡。主人曰:“汝能渡桥甚善,更为我渡一遭,我须观之。”
译文:过去有人捉到一只鳖,想把它煮来吃,又不肯担负杀生的恶名。于是把炉火烧得很旺让锅里的水沸腾,在锅上横架一根细竹子作为桥。然后跟甲鱼约定说:“(你)能渡过这桥,我就放你一条生路。”鳖知道主人是在使用诡计取它性命,就尽力小心地(像螃蟹爬沙一样)爬行,仅仅能够渡过(竹桥)一次。 主人说:“你能渡过这桥,真是太好了!请再为我爬一次,我想要再看看。”
注释:¹鳖:形状象乌龟,背甲上有坎皮。也叫甲鱼或团鱼。俗称王八。²不忍:这里是不愿意的意思。³杀生:旧时指宰杀牲畜、家禽等生物。⁴筱:细竹子。 ⁵爬沙:原指蟹行,这里指鳖行。⁶更:再。
首页上一页1下一页尾页
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消