骊驹且莫喧,我歌始一放。忆昔初逢君,汉滨俯高浪。
骊驹且莫喧,我歌始一放。忆昔初逢君,汉滨俯高浪。
同拾春官第,天门蹋阆闶。射策千羲轩,挟神一何王。
同拾春官第,天门蹋阆闶。射策千羲轩,挟神一何王。
君喁我斯于,蹑屐星辰上。双鸟不分飞,短翎实所傍。
君喁我斯于,蹑屐星辰上。双鸟不分飞,短翎实所傍。
借屋两头居,嬉游不可状。六月寒瓜肥,嚼冰涤府藏。
借屋两头居,嬉游不可状。六月寒瓜肥,嚼冰涤府藏。
劈半持作冠,狂呼极跌宕。秋雨催归人,膏车各南向。
劈半持作冠,狂呼极跌宕。秋雨催归人,膏车各南向。
长沙揖君庐,入门删三让。拜母升后堂,排筵倒家酿。
长沙揖君庐,入门删三让。拜母升后堂,排筵倒家酿。
明岁同还朝,百扶接居巷。朝餐或来过,夕渴还相访。
明岁同还朝,百扶接居巷。朝餐或来过,夕渴还相访。
问学商米盐,经纶说鱼酱。驱驴驾鸡栖,似狗颇茁壮。
问学商米盐,经纶说鱼酱。驱驴驾鸡栖,似狗颇茁壮。
有甑例宜尘,无衣安用桁。我道夫子贤,世人或嘲谤。
有甑例宜尘,无衣安用桁。我道夫子贤,世人或嘲谤。
世人病我顽,夫子怜其诳。袍笏虽支离,貌卑心则亢。
世人病我顽,夫子怜其诳。袍笏虽支离,貌卑心则亢。
平生企高遐,力微不自量。树德追孔周,拯时俪葛亮。
平生企高遐,力微不自量。树德追孔周,拯时俪葛亮。
又兼韩欧技,大言足妖妄。夫子不予讥,和高越初唱。
又兼韩欧技,大言足妖妄。夫子不予讥,和高越初唱。
洽比三四年,为欢亦云畅。卯岁夏之中,九门盛炎瘴。
洽比三四年,为欢亦云畅。卯岁夏之中,九门盛炎瘴。
君实罹其灾,一病月三望。毒热轰外彊,客瘥兀中胀。
君实罹其灾,一病月三望。毒热轰外彊,客瘥兀中胀。
有妇贤且勤,吁天事供养。背分荀令凉,饘进冀缺饷。
有妇贤且勤,吁天事供养。背分荀令凉,饘进冀缺饷。
剜肉补其天,有神实克相。繄我相扶持,计穷屡怏怏。
剜肉补其天,有神实克相。繄我相扶持,计穷屡怏怏。
国工吴与郑,调齐妙心匠。鬼录不见收,人谋信可仗。
国工吴与郑,调齐妙心匠。鬼录不见收,人谋信可仗。
由来福与祸,茫茫自天贶。时月无几何,中馈遘死丧。
由来福与祸,茫茫自天贶。时月无几何,中馈遘死丧。
我时匍匐救,仓皇事摒挡。黄口抱呱呱,稽首别穗帐。
我时匍匐救,仓皇事摒挡。黄口抱呱呱,稽首别穗帐。
移巢翼其儿,室毁子无恙。良人匪顽石,焉能缺凄怆。
移巢翼其儿,室毁子无恙。良人匪顽石,焉能缺凄怆。
倾家营奠斋,泪河送反葬。我谓君已愚,稽经惧失当。
倾家营奠斋,泪河送反葬。我谓君已愚,稽经惧失当。
君谓情自缠,谁超六尘障。展转弥再期,病贫互摩荡。
君谓情自缠,谁超六尘障。展转弥再期,病贫互摩荡。
南望问尸饔,储粮不盈盎。摧肠与蹙眉,万端欲谁谅。
南望问尸饔,储粮不盈盎。摧肠与蹙眉,万端欲谁谅。
一朝被殊恩,千忧始涤荡。士穷守艰危,时来类放旷。
一朝被殊恩,千忧始涤荡。士穷守艰危,时来类放旷。
为君述前尘,在莒慎无忘。报恩不在他,立德乃可尚。
为君述前尘,在莒慎无忘。报恩不在他,立德乃可尚。
丈夫要努力,无为苦惆怅。
丈夫要努力,无为苦惆怅。

sòngchéndàiyúnchūshǒuān--céngguófān

qiěxuānshǐfàngchūféngjūnhànbīngāolàng

tóngshíchūnguāntiānménlángkāngshèqiānxuānxiéshénwáng

jūnyóngnièxīngchénshàngshuāngniǎofēnfēiduǎnlíngshísuǒbàng

jièliǎngtóuyóuzhuàngliùyuèhánguāféijuébīngcáng

bànchízuòguānkuángdiēdàngqiūcuīguīréngāochēnánxiàng

zhǎngshājūnménshānsānràngbàishēnghòutángpáiyándàojiāniàng

míngsuìtóngháicháobǎijiēxiàngcháocānhuòláiguòháixiāng访fǎng

wènxuéshāngyánjīnglúnshuōjiàngjiàshìgǒuzhuózhuàng

yǒuzèngchénānyònghéngdàozixiánshìrénhuòcháobàng

shìrénbìngwánziliánkuángpáosuīzhīmàobēixīnkàng

píngshēnggāoxiáwēiliàngshùzhuīkǒngzhōuzhěngshíliàng

yòujiānhánōuyányāowàngzigāoyuèchūchàng

qiàsānniánwèihuānyúnchàngmǎosuìxiàzhīzhōngjiǔménshèngyánzhàng

jūnshízāibìngyuèsānwànghōngwàijiàngchàizhōngzhàng

yǒuxiánqiěqíntiānshìgōngyǎngbèifēnxúnlìngliángzhānjìnquēxiǎng

wānròutiānyǒushénshíxiāngxiāngchíqióngyàngyàng

guógōngzhèngdiàomiàoxīnjiàngguǐjiànshōurénmóuxìnzhàng

yóuláihuòmángmángtiānkuàngshíyuèzhōngkuìgòusàng

shíjiùcānghuángshìbǐngdǎnghuángkǒubàoshǒubiésuìzhàng

cháoérshìhuǐziyàngliángrénfěiwánshíyānnéngquēchuàng

qīngjiāyíngdiànzhāilèisòngfǎnzàngwèijūnjīngshīdāng

jūnwèiqíngchánshuíchāoliùchénzhàngzhǎnzhuǎnzàibìngpíndàng

nánwàngwènshīyōngchǔliángyíngàngcuīchángméiwànduānshuíliàng

cháobèishūēnqiānyōushǐdàngshìqióngshǒujiānwēishíláilèifàngkuàng

wèijūnshùqiánchénzàishènwàngbàoēnzàinǎishàng

zhàngyàowèichóuchàng

曾国藩

曾国藩

曾国藩(1811年11月26日-1872年3月12日),初名子城,字伯函,号涤生,谥文正,汉族,出生于湖南长沙府湘乡县杨树坪(现属湖南省娄底市双峰县荷叶镇)。晚清重臣,湘军的创立者和统帅。清朝战略家、政治家,晚清散文“湘乡派”创立人。晚清“中兴四大名臣”之一,官至两江总督、直隶总督、武英殿大学士,封一等毅勇侯,谥曰文正。 ▶ 136篇诗文

猜您喜欢
闭门茅底偶为邻,北阮那怜南阮贫。
闭门茅底偶为邻,北阮(ruǎn)¹那怜南阮贫。
译文:自己的茅屋与那富裕人家是邻居,聚居一处的富裕人家哪里会怜惜处境贫困之人。
注释:¹南阮北阮:是指聚居一处而贫富各殊的同族人家。
却是梅花无世态,隔墙分送一枝春。
却是梅花无世态,隔墙分送一枝春。
译文:梅花冬天开放,不惧寒冷世态炎凉。隔着院墙墙输送阵阵清香。

nánzhānglángzhōng--dàishūlún

ménmáoǒuwèilínběiruǎnliánnánruǎnpín

quèshìméihuāshìtàiqiángfēnsòngzhīchūn

白发星星筋力衰,种田犹自伴孙儿。
白发星星¹(jīn)²衰,种田犹自³伴孙儿。
译文:务农老翁白发苍苍,体力早已透支;耕种田地,仍然需要孙子扶持。
注释:¹星星:头发苍白的样子。²筋力:体力。³犹自:尚且,仍然。
官苗若不平平纳,任是丰年也受饥。
官苗¹若不平平²纳,任是³丰年也受饥(jī)
译文:如果不能公平缴纳官府征收青苗之税,纵使丰收时节到来,老翁也要遭受饥饿。
注释:¹官苗:指官府向底层劳动人民所征收的青苗税。²平平:均平、公允。意思是指按照官府的比例上交。³任是:即使是。
这首诗对封建社会赋税的繁重表示了强烈的抗议。

tiánwēng

xún tángdài 

báixīngxīngjīnshuāi zhòngtiányóubànsūnér 
guānmiáoruòpíngpíng rènshìfēngniánshòu 
一日,命役徒芟而辟之,中获废井。即呼工出其泥滓,观其好恶,曰:“嘉泉也”。乃扃而澄之,三日而后汲视。其泉清而白色,味之甚甘,渊然丈余,绠不可竭。当大暑时,饮之若饵白雪,咀轻冰,凛如也。当严冬时,若遇爱日,得阳春,温如也。其或雨作云蒸,醇醇而浑,盖山泽通气,应于名源矣。又引嘉宾,以建溪、日铸、卧龙、龙门之茗试之,则甘液华滋,悦人襟灵。
一日,命役徒芟(shān)¹而辟之,中获废井。即呼工出其泥滓,观其好恶,曰:“嘉泉也”。乃扃(jiōng)²而澄之,三日而后汲(jí)视。其泉清而白色,味之甚甘,渊然丈余,绠(gěng)³不可竭。当大暑时,饮之若饵白雪,咀轻冰,凛如也。当严冬时,若遇爱日,得阳春,温如也。其或雨作云蒸,醇醇而浑,盖山泽通气,应于名源矣。又引嘉宾,以建溪、日铸、卧龙、龙门之茗试之,则甘液华滋,悦人襟灵。
译文:有一天,我命令衙役清除杂草开辟成平地,(发现)中间有一口废弃的水井。于是立刻喊来工匠清理出井中的淤泥,观察这口井的废坏,(工匠)说:“是废泉啊。”于是就将进口关闭,使水中杂质沉淀。三天之后取水,看到这泉水清澈而白净,品尝井水,(味道)十分甘甜,水深有一丈多,提水没有穷尽。酷暑的时候饮用,就像是吃白雪一样,品尝着像薄冰一样的泉水,冰冷爽口。在寒冬时节,遇上有太阳的日子,这泉水又如同阳春三月,一片温热。这眼泉水或许是雨水降落、云气蒸腾,上下醇厚,浑然一体,大概是山泽相通,在名源相互呼应吧。我又邀请了嘉宾,用建溪、日注、卧龙、云门等地的名茶试这里的泉水,果然甘甜滋润,品尝之后,让人心旷神怡。
注释:清白堂:在绍兴府山上。¹芟:除草。²扃:关锁。³绠:原指井绳,此指提水。⁴饵:吃。
予爱其清白而有德义,可为官师之规。因署其堂,曰“清白堂”。又构亭于其侧,曰“清白亭”。庶几居斯堂,登斯亭,而无忝其名哉!
予爱其清白而有德义,可为官师之规。因署其堂,曰“清白堂”。又构亭于其侧,曰“清白亭”。庶几居斯堂,登斯亭,而无忝(tiǎn)¹其名哉!
译文:我喜爱它的清白和有德义,(它)可以成为官吏们效法的楷模。于是就在这里修建一座厅堂,叫“清白堂”,又要在厅堂的旁边修建一座亭子,叫“清白亭”。希望我居住在这座厅堂,登上这座亭子的时候,没有玷污它的名声。
注释:¹忝:玷污。
宝元二年记。
宝元二年记。
译文:宝元二年记载。
数声鶗鴂,又报芳菲歇。惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳,无人尽日飞花雪。(飞花雪 一作:花飞雪)
数声鶗(tí)(jué)¹,又报芳菲²歇。惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳³,无人尽日飞花雪。(飞花雪 一作:花飞雪)
译文:杜鹃声声,又来向人们报道春时光景即将逝去。惜春人更是想将那残花折下,挽留点点春意。不料梅更青时,便被无情的风暴突袭。看那庭中的柳树,在无人的园中整日随风飞絮如飘雪。
注释:¹鶗鴂:即子规、杜鹃。²芳菲:花草,亦指春时光景。³永丰柳:唐时洛阳永丰坊西南角荒园中有垂柳一株被冷落,白居易赋《杨柳枝词》"永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁。"以喻家妓小蛮。后传入乐府,因以“永丰柳”泛指园柳,喻孤寂无靠的女子。⁴飞花雪:指柳絮。
莫把幺弦拨,怨极弦能说。天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白凝残月。(凝残月 一作:孤灯灭)
莫把¹幺弦²拨,怨极弦能说。天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白凝残月³。(凝残月 一作:孤灯灭)
译文:切莫把琵琶的细弦拨动,细弦能够诉说出极致的怨恨。天不会老去,爱情也永远不会断绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。中夜已经过去了,东方未白,尚留一弯残月。
注释:¹把:持,握。²幺弦:琵琶的第四弦,各弦中最细,故称。亦泛指短弦、小弦。³凝残月:一作“孤灯灭”。

  这首《千秋岁》写的是悲欢离合之情,声调激越,极尽曲折幽怨之能事。

  上片完全运用描写景物来烘托、暗示美好爱情横遭阻抑的沉痛之情。起句把鸣声悲切的鶗鴂提出来,诏告美好的春光又过去了。源出《离骚》“恐鶗鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”从“又”字看,他们相爱已经不止一年了,可是由于遭到阻力,这伤情却和春天一样,来也匆匆,去也匆匆。惜春之情油然而生,故有“惜春更把残红折”之举动。所谓“残红”,象征着被破坏而犹坚贞的爱情。一个“折”字更能表达出对于经过风雨摧残的爱情的无比珍惜。紧接着“雨轻风色暴,梅更青时节”是上片最为重要的两句:表面上是写时令,写景物,但用的是语意双关,说的是爱情遭受破坏。“梅更黄时雨”(贺铸《青玉案》)是正常的,而梅更青时,便被无情的风暴突袭,便是灾难了。青春初恋遭此打击,情何以堪!经过这场灾难,美好的春光便又鶗鴂声中归去。被冷落的受害者这时也和柳树一样,一任爱情如柳絮一般逝去了。

  换头“莫把幺弦拨,怨极弦能说”两句来得很突然。幺弦,琵琶第四弦。弦幺怨极,就必然发出倾诉不平的最强音。这种极怨的气势下,受害者接着表示其反抗的决心,“天不老,情难绝”。这两句化用李贺“天若有情天亦老”诗句而含意却不完全一样,此处强调的是天不会老,爱情也永无断绝的时候。这爱情是怎样的呢?“心似双丝网,中有千千结。”“丝”“思”,谐音双关。这个情网里,他们是通过千万个结,把彼此牢牢实实地系住,谁想破坏它都是徒劳的。这是全词“警策”之语。情思未了,不觉春宵已经过去,这时东窗未白,残月犹明。如此作结,言尽而味永。

  这首词韵高而情深,含蓄又发越,可以说,兼有婉约与豪放两派之妙处。

qiānqiūsuì ·shùshēngjué

zhāngxiān sòngdài 

shùshēngjué yòubàofāngfēixiē chūngèngcánhóngzhé qīngfēngbào méiqīngshíjié yǒngfēngliǔ rénjìnfēihuāxuě  (fēihuāxuězuò huāfēixuě )
yāoxián yuànxiánnéngshuō tiānlǎo qíngnánjué xīnshuāngwǎng zhōngyǒuqiānqiānjié guò dōngchuāngwèibáiníngcányuè  (níngcányuèzuò dēngmiè )
胡人吹玉笛,一半是秦声。
胡人吹玉笛,一半是秦声¹
译文:胡人吹奏着玉笛,大都是秦地的音声。
注释:¹秦声:秦地之乐吴。
十月吴山晓,梅花落敬亭。
十月吴山晓,梅花¹落敬亭²
译文:十月吴山的清晓,一曲《梅花》落到敬亭。
注释:¹梅花:笛吴,亦称《梅花落》,属乐府之《横吹吴辞》。²敬亭:山名,在个安徽宣州市北。
愁闻出塞曲,泪满逐臣缨。
愁闻出塞(sài)¹吴,泪满逐臣缨(yīng)
译文:愁苦中听到《出塞》的乐曲,泪水顿流,沾湿了我的帽缨。
注释:¹出塞:占乐府名,亦属《横吹吴辞》。
却望长安道,空怀恋主情。
却望¹长安道,空怀恋主情。
译文:回头遥望那通往长安的大道,可叹我空怀着眷恋君主的衷情。
注释:¹却望:再望,回望。

  全诗即由观胡人吹笛,闻秦地之声,随寓而发眷恋宗国之情,或谓身在江海,而心存魏阙之意。

  全诗一二两句点题,叙写感慨的由来,是因为胡人所演奏的笛子曲中,有一半是秦地的曲调,闻国都所在的秦地之声,撩动了忧国之情,从而为下面的叙事抒情作了必要的铺垫。接下四句即写所闻所感。三四两句侧重叙事,“十月”点明时间,“敬亭”点明观胡人吹笛的地点。“吴山晓”是写秋季肃爽,吴地的山丘更为疏朗。经过这两句交代叙写,“观胡人吹笛”一事的情况,读者就了然于心了。五六两句侧重抒情,抒写闻笛的的感受。诗人听了苍凉悲壮的《出塞》古曲,自然会联想起当时北部边境隐伏之患,忧国之心也就油然而生。一个“愁”字,道出了诗人对国家政治前途的担心。然而,自天宝三载遭谗被逐以来至今已近十年之久,在这十年之中,诗人眼看着国事日非,危机四伏,而自己却没有报国之路,作为被放逐的诗人来说他的心情是极其沉痛的。为此写出了“泪满逐臣缨”悲凉慷慨的诗句。更足以见诗人对国家的一腔忠愤。诗至此叙事抒情已经归结到了诗的主题。这就自然引出结尾两句的点睛之笔,“却望长安道,空怀恋主情”。言诗人闻笛以后,愁肠百转,起身遥望西入长安的大道,烟尘浩渺,深感国都遥远,融景生情,流露出诗人一片眷恋人主的苦情!“恋主情”三字之前冠以“空怀”二字,写尽了诗人忧愤之深。

  全诗先点出“秦声”二字,继而写闻《出塞》曲以后的愁绪,最后归结到西望长安,空怀恋主之情。叙事抒情层次井然,结构完整。

  这是一首五言古诗。于自然平淡之中又兼有一种苍凉激越的格调。所谓自然平淡,是从全诗的语言特点来说的。这首诗的语言既无夸张又无藻饰,诚是一派肺腑之言,所谓苍凉激越,是指诗句中寄寓的感情异常激烈。但是这种激烈的感情,又几经压抑,因而又有一种苍凉遒劲的况味。应该说这种特点是和诗人忧思之深分不开的。李白的五言诗,在其全集中所占的分量并不少。许多人往往只注意诗人的七言古诗、七言乐府以及七言绝句,因为那些诗大都表现了诗人奔腾咆哮、豪迈飘逸的风格特点,但对于他的五言古诗论者却不多。其实这也是应该加以研究的一个重要方面。

  王阮亭《五言诗选凡例》中说:“唐五言古诗凡数变,约而举之:夺魏晋之风骨,变梁陈之俳优,陈伯玉之力最大,曲江公继之,太白又继之”。《居易录》也指出:“唐五言诗,杜甫沉郁,多出变调。李白、韦应物超然复古,然李诗有古调,有唐调,要须分别观之。”前人的这种观点首先指出了李白继陈子昂“复古”的大旗,一反梁、陈宫掖之风。同时又指出李白的五古,有古调、有唐调,这就是说,李白所提倡的复古并不是一味地走回头路,而是在恢复从《诗经》到建安文学的现实主义传统的基础上,继续向前开拓,要求诗应该发自真情,真率自然,不因袭别人,不伪饰造作,创造出一种“清水出芙蓉,天然去雕饰”的格调。由此可见,此诗既有“古调”,又有“唐调”,具有推陈出新的新诗风。

参考资料:
1、 刘忆萱 王玉璋.李白诗选讲:辽宁人民出版社,1985年06月第1版:278-281

guānrénchuī

bái tángdài 

rénchuī bànshìqínshēng 
shíyuèshānxiǎo méihuāluòjìngtíng 
chóuwénchūsài lèimǎnzhúchényīng 
quèwàngchángāndào kōnghuái怀liànzhǔqíng 
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消