客问主人曰:“朱公叔绝交论,为是乎?为非乎?”主人曰:“客奚此之问?”客曰:“夫草虫鸣则阜螽跃,雕虎啸而清风起。故絪缊相感,雾涌云蒸;嘤鸣相召,星流电激。是以王阳登则贡公喜,罕生逝而国子悲。且心同琴瑟,言郁郁于兰茞;道协胶漆,志婉娈于埙篪。圣贤以此镂金版而镌盘盂,书玉牒而刻钟鼎。若乃匠人辍成风之妙巧,伯子息流波之雅引。范张款款于下泉,尹班陶陶于永夕。骆驿纵横,烟霏雨散,巧历所不知,心计莫能测。而朱益州汩彝叙,粤谟训,捶直切,绝交游。比黔首以鹰鹯,媲人灵于豺虎。蒙有猜焉,请辨其惑。”
客问主人曰:“朱公叔¹绝交论,为是乎?为非乎?”主人曰:“客奚此之问?”客曰:“夫草虫鸣则阜(fù)(zhōng)²跃,雕虎³啸而清风起。故絪(yīn)(yūn)相感,雾涌云蒸;嘤鸣相召,星流电激。是以王阳登则贡公喜,罕生逝而国子悲。且心同琴瑟¹⁰,言郁郁¹¹于兰茞(chǎi)¹²;道协胶漆¹³,志婉娈(luán)¹⁴于埙(xūn)(chí)¹⁵。圣贤以此镂金版而镌¹⁶盘盂(yú),书玉牒(dié)¹⁷而刻钟鼎¹⁸。若乃匠人¹⁹(chuò)²⁰成风之妙巧,伯子²¹²²流波²³之雅引²⁴。范张²⁵款款²⁶于下泉²⁷,尹班²⁸陶陶²⁹于永夕。骆驿³⁰纵横,烟霏(fēi)雨散³¹,巧历所不知,心计³²莫能测。而朱益州³³(gǔ)³⁴(yí)³⁵,粤³⁶谟训³⁷,捶³⁸直切³⁹,绝⁴⁰交游⁴¹。比黔首⁴²以鹰鹯(zhān)⁴³,媲(pì)⁴⁴人灵⁴⁵于豺虎。蒙⁴⁶有猜⁴⁷焉,请辨⁴⁸其惑。”
译文:客人问主人道:“朱公叔之《绝交论》是对呢,还是不对呢?”主人道:“客人何以有此疑问?”客人道:“草地昆虫叫,土丘螽斯跳;斑斓猛虎啸,山中冷风起。天地感应,雾涌云飞;鸟鸣感召,流星闪电。因此王阳登朝,贡禹弹冠相庆;罕生逝世,子产戚然伤悲。心相通友情笃厚,言和谐芬芳如兰。志同道舍如胶似漆,意趣相投埙篪合弦。圣贤将此美德刻于金版,镂于盘盂,写入玉牒,镌于钟鼎。至于匠石鼻端斫垩之妙技,伯牙高山流水之雅曲,范式款款真情送友入黄泉,尹、班其乐陶陶彻夜共长谈,类似良朋络绎不绝,多如烟雨,精通历算之人无法知晓,善以心计之人也无法统计。而朱公叔乱常道,越古训,鞭挞诚直,断绝交游,将人比做鹰鹑,比做豺虎,我对此有疑问,请予以释解。”
注释:¹朱公叔:朱穆,东汉人,他因痛感世态炎凉,人情淡薄,作《绝交论》以刺时弊。²草虫、阜螽:都是虫名。据说草虫鸣叫,阜螽就会跳跃。郑玄注曰“异类相应”。这里喻指朋友感情的共鸣。³雕虎:老虎。因虎皮上有斑斓花纹,故称雕虎。《淮南子·天文训》:“虎啸而谷风至。”这里喻指同声相应、同气相求。⁴缊:同“氤氲”,这里指天地之气相互作用而化育万物。⁵易雾涌云蒸、星流电激:都是指异物感应的迅速。⁶王阳:名吉,字子阳。登:指登朝做官。⁷贡公:贡禹。⁸罕生:罕虎,字子皮。⁹国子:名侨,字子产。他们都是春秋时郑国人,也是知己。¹⁰琴瑟:比喻友谊和谐。¹¹郁郁:香气浓郁。¹²兰茝:都是香草。¹³胶漆:比喻友谊牢不可破。¹⁴婉娈:亲密友爱的样子。¹⁵埙篪:皆为古时乐器。这里比喻和睦协作。¹⁶镂,镌(juān):都是雕刻的意思。¹⁷金版、玉牒:用金属或玉制成的片状物,可用来刻写。¹⁸盘盂、钟鼎:都是古代器物,多用青铜制作。古人把重要的事情刻在版、牒、盘、盂、钟、鼎之上,以期长久流传后世。这里指重视友谊的话早已记载在典籍之上。¹⁹匠人:指匠石。²⁰辍:停止。²¹伯子:伯牙,春秋时人。²²息:停止。²³流波:即流水。²⁴雅引:高雅的琴曲。²⁵范张:指汉代的范式与张劭。²⁶款款:诚恳的样子。²⁷下泉:黄泉。范式、张劭为知友。²⁸尹班:指汉代的尹敏和班彪。²⁹陶陶:快乐舒畅的样子。³⁰骆驿:同“络绎”,前后相接,连续不断。³¹烟霏雨散:形容众多。³²巧历、心计:都是指精巧的,用心的计算。³³朱益州:指朱穆,他死后追赠益州太守。³⁴汩:扰乱。³⁵彝叙:社会的伦理、秩序。³⁶粤:同“越”,超过,逾越。³⁷谟训:圣贤的谋略训诲。³⁸捶:打击。³⁹直切:指正直诚恳的友情。⁴⁰绝:断绝。⁴¹交游:交往。⁴²黔首:百姓。⁴³鹰鹯:猛禽。⁴⁴媲:比喻。⁴⁵人灵:人类。⁴⁶蒙:愚昧,自称的谦词。⁴⁷猜:疑惑。⁴⁸辨:分析,解释。
主人听然而笑曰:“客所谓抚弦徽音,未达燥湿变响;张罗沮泽,不睹鸿雁云飞。盖圣人握金镜,阐风烈,龙驩蠖屈,从道污隆。日月联璧,赞亹亹之弘致;云飞电薄,显棣华之微旨。若五音之变化,济九成之妙曲。此朱生得玄珠于赤水,谟神睿而为言。至夫组织仁义,琢磨道德,驩其愉乐,恤其陵夷。寄通灵台之下,遗迹江湖之上,风雨急而不辍其音,霜雪零而不渝其色,斯贤达之素交,历万古而一遇。逮叔世民讹,狙诈飙起,谿谷不能逾其险,鬼神无以究其变,竞毛羽之轻,趋锥刀之末。于是素交尽,利交兴,天下蚩蚩,鸟惊雷骇。然则利交同源,派流则异,较言其略,有五术焉:
主人听然¹而笑曰:“客所谓抚弦徽音²,未达³燥湿变响;张罗沮泽,不睹鸿雁云飞。盖圣人握金镜,阐¹⁰风烈¹¹,龙驩(xiāng)¹²(huò)¹³,从道¹⁴污隆¹⁵。日月联璧¹⁶,赞亹(wěi)¹⁷之弘致¹⁸;云飞电薄¹⁹,显棣华²⁰之微旨²¹。若五音²²之变化,济²³九成²⁴之妙曲。此朱生²⁵得玄珠²⁶于赤水²⁷,谟(mó)²⁸神睿²⁹而为言。至夫组织仁义³⁰,琢磨道德³¹,驩(huān)其愉乐,恤其陵夷³²。寄通³³灵台³⁴之下,遗迹³⁵江湖之上,风雨急³⁶而不辍³⁷其音,霜雪零³⁸而不渝³⁹其色,斯贤达⁴⁰之素交⁴¹,历万古而一遇。逮⁴²叔世⁴³民讹⁴⁴,狙诈⁴⁵(biāo)⁴⁶,谿(xī)⁴⁷不能逾⁴⁸其险,鬼神无以究⁴⁹其变,竞⁵⁰毛羽之轻,趋⁵¹(zhuī)刀之末⁵²。于是素交尽,利交⁵³兴,天下蚩(chī)⁵⁴,鸟惊雷骇(hài)⁵⁵。然则利交同源⁵⁶,派流则异,较言⁵⁷其略,有五术焉:
译文:主人哂然一笑道:“先生是所谓的只知抚弦弹琴发乐音,却不懂空气干湿对琴音的影响;只知张网于沼泽,却不见鸿雁已飞入云天。圣人心怀明道,阐发风教,如龙昂首,蠖弯腰,随路高低而屈伸。太平时代,赞美友谊之宏旨;动乱岁月,显示手足之情深。如五音变化,成就《九成》之妙曲。这是朱公叔得之于赤水的妙道,谋求于圣贤的良言。至于积累仁义,修养道德,有乐同欢,居忧共戚,灵犀一点,神交忘形,危难不住为良朋呼吁,逢险不变与挚友真情,这是贤达之素交,经历千古而难遏。到乱世民奸,欺诈成风,峡谷不能超其险,鬼神不能穷其变,轻如鸿毛之名竞争,薄如锥刃之利追逐,于是素交尽,利交兴,天下混乱,鸟兽不宁。利交根源相同,表现形式不一。简而言之,其术有五:
注释:¹听然:张口而笑的样子。²抚弦徽音:指弹奏美妙的乐音。³达:通晓。⁴燥湿变响:天气的燥湿变化会影响乐音的变化。⁵张罗:张开罗网。⁶沮泽:沼泽地带。⁷云飞:高飞入云。⁸握:把握。⁹金镜:高明的哲理。¹⁰阐:阐明,发扬。¹¹风烈:风化,文明。¹²龙骧:神龙腾跃。¹³蠖屈:尺蠖屈伏。¹⁴从道:随从世道。¹⁵污隆:指世道盛衰或政治兴替。¹⁶日月联璧:比喻太平景象。¹⁷亹亹:微妙。¹⁸弘致:宏大的成就。¹⁹云飞电薄:比喻世道衰乱。薄,迫,冲击。²⁰棣华:即唐棣之华。唐棣,一种植物。华,花。²¹微旨:微妙的含义。²²五音:指宫、商、角、徵、羽五个音阶。²³济:成,指构成。²⁴九成:即九阙,九章。乐曲一终为一成。九成之妙曲,指古代韶乐,相传为舜所作。²⁵朱生:即朱穆。²⁶玄珠:黑色之珠。²⁷赤水:传说中的河流。²⁸谟:谋,效法。²⁹神睿:神圣。³⁰组织仁义:以仁义作为联系、交流的原则。³¹琢磨道德:彼此切磋砥砺,增进道德修养。³²恤其陵夷:居忧共戚。恤,怜悯。陵夷,衰落。³³寄通:寄托交往之谊。³⁴灵台:指心。³⁵遗迹:遗忘形迹。³⁶风雨急:喻乱世。³⁷辍:中止。³⁸霜雪零:喻磨难。³⁹渝:改变。⁴⁰贤达:贤能通达之人。⁴¹素交:质朴纯洁的友谊。⁴²逮:及,到。⁴³叔世:末世,指政治、风俗败坏的社会。⁴⁴讹:欺诈。⁴⁵狙诈:诡诈,中伤。⁴⁶飙起:狂风般卷起。⁴⁷溪谷:山谷。⁴⁸逾:超过。⁴⁹究:弄清。⁵⁰竞:争夺。⁵¹趋:追逐。⁵²毛羽之轻、锥刀之末:都是比喻极其琐细轻微的利益。⁵³利交:以求利为目的的交游。⁵⁴天下蚩蚩:天下纷纷扰扰,乱七八糟。⁵⁵鸟惊雷骇:形容利交的危险与可怕。⁵⁶同源:根源相同。⁵⁷较言:大略叙述。
“若其宠钧董石,权压梁窦,雕刻百工,鑪捶万物。吐漱兴云雨,呼噏下霜露。九域耸其风尘,四海叠其熏灼。靡不望影星奔,藉响川骛,鸡人始唱,鹤盖成阴,高门旦开,流水接轸。皆愿摩顶至踵,隳胆抽肠,约同要离焚妻子,誓殉荆卿湛七族。是日势交,其流一也。
“若其宠钧¹²³,权压梁,雕刻百工,鑪(lú)万物。吐漱(shù)兴云雨,呼噏(xī)¹⁰下霜露。九域¹¹¹²其风尘,四海叠其熏灼¹³。靡不¹⁴望影¹⁵星奔¹⁶,藉响¹⁷川骛¹⁸,鸡人¹⁹始唱,鹤盖成阴²⁰,高门²¹²²开,流水²³接轸(zhěn)²⁴。皆愿摩顶至踵(zhǒng)²⁵,隳(huī)胆抽肠²⁶,约²⁷同要离²⁸焚妻子,誓殉荆卿²⁹³⁰七族。是日势交³¹,其流一也。
译文:如受宠超过董、石,权势压倒梁、窦,一切由他专断。吐漱能生云雨,呼吸可降霜露。九州惧其扬起灰尘,四海怕其炙手可热。无不望影而逃,快如流星,闻声奔命,急如流水。鸡人刚一报晓,来访车盖成荫,大门早晨刚开,客人车水马龙。皆愿磨破头擦破脚,毁胆断肠,誓像要离焚烧妻子,像荆轲沉没七族那样表忠心。这叫势交,是利交的第一种。
注释:¹钧:同“均”,相等,等同。²董:指董贤。³石:指石显。董、石军为西汉宠臣。⁴梁:指梁冀。⁵窦:指窦宪。⁶雕刻:雕制刻削。⁷百工:朝中百官。⁸炉捶:冶炼敲打。⁹万物:指天下百姓。¹⁰噏:同“吸”。¹¹九域:九州。九域、四海,都是指全国。¹²耸:同“悚”。耸、叠,都是害怕的意思。¹³熏灼:烟熏火灼,形容气焰猖獗。¹⁴靡不:莫不。¹⁵望影:望见踪影。¹⁶星奔:如流星般奔驰。¹⁷藉响:听到响声。藉,依凭。¹⁸川骛:如川水般奔流。¹⁹鸡人:古代戴着鸡冠帽专门报晓的官吏。²⁰鹤盖成阴:指车马相连,车盖相接成荫。鹤盖,以鹤为饰的车盖,借指官吏们所乘的车马。²¹高门:权豪显宦之家。²²旦:早晨。²³流水:形容车子一辆接一辆,连绵不绝。²⁴轸:车子后部的横木。²⁵摩顶至踵:从头顶到脚跟都摩伤。²⁶隳胆抽肠:毁掉胆,抽掉肠,比喻尽心尽力,不惜牺牲。隳,毁坏。²⁷约、誓:都是立誓、发誓的意思。²⁸要离:春秋时人,为替吴王谋刺庆忌,曾烧死自己的妻子,以取信于庆忌,后乘其不备,拔剑刺杀之。²⁹荆卿:战国时人,为燕太子丹行刺秦王,未遂而死,传说燕国竟诛灭了他的七族,以求见谅于秦王。³⁰湛:同“沉”,灭掉。³¹势交:趋炎附势的交游。
富埒陶白、赀巨程罗,山擅铜陵,家藏金穴,出平原而联骑,居里闬而鸣钟。则有穷巷之宾,绳枢之士,冀宵烛之末光,邀润屋之微泽;鱼贯凫跃,飒沓鳞萃,分雁鹜之稻粱,沾玉斝之余沥。衔恩遇,进款诚,援青松以示心,指白水而旌信。是曰贿交,其流二也。
“富埒(liè)¹²³、赀(zī),山擅铜陵,家藏金穴¹⁰,出平原而联骑¹¹,居里闬(hàn)¹²而鸣钟¹³。则有穷巷¹⁴之宾¹⁵,绳枢(shū)¹⁶之士,冀¹⁷宵烛¹⁸之末光¹⁹,邀²⁰润屋²¹之微泽²²;鱼贯²³(fú)²⁴,飒(sà)(tà)²⁵鳞萃(cuì)²⁶,分²⁷雁鹜(wù)之稻粱²⁸,沾²⁹玉斝(jiǎ)³⁰之余沥³¹。衔³²恩遇³³,进款诚³⁴,援³⁵青松以示心³⁶,指白水而旌(jīng)³⁷。是曰贿交³⁸,其流二也。
译文:如财富等同陶、白,巨资可比程、罗,个人独占铜矿,家财俗称金穴。出外并辔联骑,居家鸣钟奏乐。而穷巷之宾,蓬门之士,希望得到富人夜灯之余光,暖屋之微热,鱼贯雀跃,多如鳞集,欲分享饲禽之稻谷,沾舔玉杯之残酒。接受恩惠,进献忠心,用青松表示坚贞,指白水发下誓言。这叫贿交,是利交的第二种。
注释:¹埒:相等。²陶:指范蠡,春秋时越国大夫,极富智谋远见,帮助越王勾践灭吴后,归隐至陶(今山东定陶),经商致富,称“陶朱公”。³白:指白圭,周时富人,十分阔绰。⁴赀:资财,钱财。⁵巨:大于。⁶程:指程郑,汉时临邛一带的大富。⁷罗:指罗褒,汉时成都富人,家资巨万。⁸擅:据有。⁹铜陵:铜山。汉文帝宠爱邓通,赐给铜山,让他铸钱,于是邓氏钱布天下。¹⁰金穴:郭况是汉光武帝郭皇后之弟,为大鸿胪,屡受赏赐,其富无比,京师称郭况家为“金穴”。¹¹联骑:出门群马相伴。¹²里闬:里门。¹³鸣钟:钟鸣鼎食,古时富贵人家常击钟列鼎而食。¹⁴穷巷:陋巷。¹⁵宾:客人。¹⁶绳枢:用绳子代替枢纽门轴。¹⁷冀:期待,希望。¹⁸宵烛:夜间的灯烛。¹⁹末光:余光。²⁰邀:希求。²¹润屋:富家。²²微泽:小恩小惠。²³鱼贯:如游鱼般首尾相接,逐一而行,这里形容宾客众多。²⁴凫跃:如野鸭般踊跃而至,这里形容宾客活跃。²⁵飒沓:群飞的样子。²⁶鳞萃:鱼类聚集。²⁷分:分享。²⁸雁鹜之稻粱:富贵人家饲养鹅鸭之类家禽的稻粱。²⁹沾:沾光。³⁰玉斝:用玉装饰的酒器。³¹余沥:残余的酒滴。³²衔:存在心里。³³恩遇:恩惠知遇。³⁴款诚:恳切忠诚的心意。³⁵援:引。³⁶示心:展示心意。³⁷旌信:表明信诚。³⁸贿交:贪图财物的交游。
陆大夫宴喜西都,郭有道人伦东国,公卿贵其籍甚,搢绅羡其登仙。加以顩颐蹙頞,涕唾流沫,骋黄马之剧谈,纵碧鸡之雄辩,叙温郁则寒谷成暄,论严苦则春丛零叶,飞沈出其顾指,荣辱定其一言。于是有弱冠王孙,绮纨公子,道不挂于通人,声未遒于云阁,攀其鳞翼,丐其余论,附驵骥之旄端,轶归鸿于碣石。是曰谈交,其流三也。
“陆大夫¹宴喜²西都,郭有道³人伦东国,公卿贵其籍甚,搢(jìn)羡其登仙。加以顩(yǎn)颐蹙(cù)(è),涕唾流沫,骋(chěng)黄马之剧谈,纵碧鸡¹⁰之雄辩,叙温郁则寒谷成暄,论严苦¹¹则春丛零叶¹²,飞沈¹³出其顾指¹⁴,荣辱定其一言。于是有弱冠¹⁵王孙,绮纨(wán)¹⁶公子,道¹⁷不挂¹⁸于通人¹⁹,声未遒(qiú)²⁰于云阁²¹,攀其鳞翼²²,丐其余论²³,附驵骥²⁴之旄(máo)²⁵,轶(yì)²⁶归鸿²⁷于碣(jié)²⁸。是曰谈交²⁹,其流三也。
译文:陆贾西安大宴宾客,郭泰洛阳侈谈人际。陆以宴乐权臣而名声大振,郭因与李膺同舟而慕其登仙。再加高谈阔论时收颏紧鼻,口沫横飞,骋黄马之剧谈,纵碧鸡之雄辩。说温暖则寒谷变热土,道严寒则春草叶凋落。好像官之升降由其目示意指,位之荣辱定其出口一言。于是有些公子王孙,纨绔子弟,学识不及通今博古之人,名声未入功臣之阁,攀龙附凤,乞求为其制造舆论,附寄骏马之尾,欲借助归雁之翼,飞黄腾达。这叫谈交,是利交的第三种。
注释:¹陆大夫:指陆贾,汉高祖时为太中大夫。他曾在西都长安宴饮宾客,名气很大。²宴喜:宴乐。³郭有道:指郭泰,字林宗,东汉名士。他通晓典籍,喜欢谈论,曾以“有道”征,辞不就。游洛阳后归乡,与李膺同船而行,众宾客望之,以为神仙。⁴人伦:人际关系。⁵东国:东都洛阳。⁶籍甚:名气很大。⁷搢绅:官僚,士大夫。⁸颐蹙:收腮皱鼻,形容高谈阔论时的面部表情。颐,颊,腮。蹙,皱起。⁹涕唾流沫:形容侃侃而谈、唾沫飞溅的样子。¹⁰黄马、碧鸡:都是先秦名家学派关于“名”、“实”之辩的命题。这里泛指“剧谈”、“雄辩”所涉及的一些概念。¹¹严苦:极其苦痛。¹²春丛零叶:春天的花丛会败叶飘零。¹³飞沈:起落升降。¹⁴顾指:以眼神的顾盼来指挥。¹⁵弱冠:刚刚成年。古代男子二十岁成人,行冠礼。¹⁶绮纨:有花纹的细绢,为富家子弟所服。¹⁷道:道艺,学问。¹⁸不挂:未达到。¹⁹通人:通晓古今的名流学者。²⁰遒:强健有力。这里指声名大盛。²¹云阁:宫中高耸入云的台阁,即云台。后汉永平中,明帝追念功臣,绘二十八将之像于云台。²²攀其鳞翼:指攀附权贵而向上爬。²³丐其余论:拾取名人牙慧向人炫耀。²⁴驵骥:骏马。²⁵旄端:马尾末端。²⁶轶:超过。²⁷归鸿:回归的大雁。²⁸碣石:山名,在今河北昌黎北。²⁹谈交:攀附谈辩的交游。
阳舒阴惨,生民大情;忧合驩离,品物恒性。故鱼以泉涸而呴沫,鸟因将死而鸣哀。同病相怜,缀河上之悲曲;恐惧置怀,昭谷风之盛典。斯则断金由于湫隘,刎颈起于苫盖。是以伍员濯溉于宰嚭,张王抚翼于陈相。是曰穷交,其流四也。
“阳¹²³,生民大情;忧合驩(huān)离,品物恒性。故鱼以泉涸(hé)而呴(xǔ)沫,鸟因将死而鸣哀。同病相怜,缀河上之悲曲;恐惧置怀,昭¹⁰谷风之盛典。斯则断金¹¹由于湫(jiǎo)(ài)¹²,刎(wěn)¹³起于苫(shān)¹⁴。是以伍员¹⁵(zhuó)(gài)¹⁶于宰嚭(pǐ)¹⁷,张王¹⁸抚翼¹⁹于陈相²⁰。是曰穷交²¹,其流四也。
译文:春夏心情舒畅,秋冬心情抑郁,这是人之常情;患难相亲,欢快相离,这是物类本性。所以鱼因水干而吐沫相救,鸟因将死其鸣也哀。同病相怜,作《河上》之悲歌;内心恐惧,诵《谷风》之诗篇。结为“断金”之交,是因为景公更换晏婴“湫隘”之宅;建立刎颈之谊。是因为张耳拔擢陈余于贫贱之家。伍子胥洗清伯裾罪过而使其成了太宰;张耳扶持陈余而使其身登相位。这叫穷交,是利交的第四种。
注释:¹阳:指顺利、成功、太平、光明等情况。²舒:舒畅,愉快。³阴:指挫折、失败、动荡、黑暗等情况。⁴惨:抑郁,悲伤。⁵生民大情:人之常情。⁶泉涸:泉水干枯。⁷呴:吐沫。⁸怜:怜悯,同情。⁹缀:连缀,编作。¹⁰昭:显示。¹¹断金:比喻同心。¹²湫隘:低洼狭小,这里指居住条件简陋。¹³刎颈:刎颈之交,比喻生死同心。¹⁴苫盖:用茅草编成的屋顶,即草棚。¹⁵伍员:伍子胥。¹⁶濯溉:灌溉,喻指扶持,培养。¹⁷宰嚭:伯嚭,后官至太宰,故称。伯嚭奔吴,得到伍子胥举荐而荣显,然而日后他向吴王进谗,害死伍子胥。¹⁸张王:张耳,归顺项羽后,被封为常山王。¹⁹抚翼:扶持,庇护。²⁰陈相:陈余,后来做了赵相。陈余受到张耳扶持而尊贵,发迹得势后反而打击张耳。²¹穷交:同遭穷困的交游。
“驰骛之俗,浇薄之伦,无不操权衡,秉纤纩。衡所以揣其轻重,纩所以属其鼻息。若衡不能举,纩不能飞,虽颜冉龙翰凤雏,曾史兰薰雪白,舒向金玉渊海,卿云黼黻河汉,视若游尘,遇同土梗,莫肯费其半菽,罕有落其一毛。若衡重锱铢,纩微彯撇虽共工之蒐慝,驩兜之掩义,南荆之跋扈,东陵之巨猾,皆为匍匐逶迤,折枝舐痔,金膏翠羽将其意,脂韦便辟导其诚。故轮盖所游,必非夷惠之室;苞苴所入,实行张霍之家。谋而后动,毫芒寡忒。是曰量交,其流五也。
“驰骛(wù)之俗¹,浇薄之伦²,无不操³,秉(kuàng)。衡所以揣其轻重,纩所以属¹⁰其鼻息。若衡不能举,纩不能飞,虽颜¹¹¹²龙翰凤雏¹³,曾¹⁴¹⁵兰薰雪白¹⁶,舒¹⁷¹⁸金玉¹⁹渊海²⁰,卿²¹²²(fǔ)(fú)²³河汉²⁴,视若游尘²⁵,遇²⁶同土梗(gěng)²⁷,莫肯费其半菽(shū)²⁸,罕有落其一毛²⁹。若衡重锱(zī)³⁰(zhū)³¹,纩(kuàng)微彯(piāo)³²虽共工³³之蒐(sōu)(tè)³⁴,驩(huān)³⁵之掩义³⁶,南荆³⁷之跋(bá)(hù)³⁸,东陵³⁹之巨猾,皆为匍(pú)(fú)⁴⁰(wēi)(yí)⁴¹,折枝⁴²舐痔⁴³,金膏翠羽⁴⁴将其意⁴⁵,脂韦⁴⁶便辟⁴⁷导其诚⁴⁸。故轮盖⁴⁹所游,必非夷⁵⁰⁵¹之室;苞(bāo)(jū)⁵²所入,实行张⁵³⁵⁴之家。谋而后动,毫芒⁵⁵寡忒⁵⁶。是曰量交⁵⁷,其流五也。
译文:奔走钻营之徒,浅薄苟且之辈,无不操权衡,执纤纩。衡,用以衡量权势轻重;纩,借以测试出气粗细。如称不能抬头,纩不能飘动,即使有颜渊、冉求的美德,卧龙、凤雏的才干,像曾参、子鱼那样高洁,似董仲舒、刘向的知识渊博,类司马相如、扬雄一般文采,也视若飞尘,等同泥塑。没人肯为之花费半粒大豆,少有肯为之拔一根毫毛。如果衡量其有权有势,即使是隐恶之共工,跋扈之庄跻,奸猾之盗贼,也为之匍匐献媚,按摩手足,吮舔痔疮,献金丹翠羽之物以表达心意,作柔弱谄媚之态以表达忠诚。那趋势附炎之徒车马所至之处,决非伯夷、柳下惠之舍;肉食者出入之所,定是张安世、霍光之家。衡后而动,丝毫不差,这叫量交,是利交的第五种。
注释:¹驰骛之俗:奔走权门的风气。²浇薄之伦:轻薄寡义之辈。³操:拿着。⁴权:秤锤。⁵衡:秤杆。⁶秉:掌握。⁷纤:纤细。⁸纩:丝绵。⁹揣:量。¹⁰属:接触,检验。属纩就是用新绵置于临死之人鼻前,观其有无呼吸。¹¹颜:颜回。¹²冉:冉求。均为孔子弟子。¹³龙翰凤雏:比喻才学出众。¹⁴曾:曾参,孔子弟子,事亲至孝。¹⁵史:史鱼,春秋时卫国大夫,为人正直。¹⁶兰薰雪白:比喻品德高尚。¹⁷舒:汉代大儒董仲舒。¹⁸向:汉代学者刘向。¹⁹金玉:比喻文章精美珍贵。²⁰渊海:形容学识渊博浩瀚。²¹卿:司马相如,字长卿。²²云:扬雄,字子云。都是西汉著名文学家。²³黼黻:古代礼服上所绣的花纹。这里比喻辞藻华丽。²⁴河汉:银河,比喻文章不同凡响。²⁵游尘:浮动的尘埃。²⁶遇:对待。²⁷土梗:泥土塑成的偶像。²⁸半菽:半颗豆子。²⁹罕有落其一毛:指一毛不拔。³⁰锱:古代重量单位,一两的四分之一。³¹铢:古代重量单位,一两的二十四分之一。这里以锱铢比喻极其微小的重量。³²彯撇:微动,飘拂。³³共工:尧时四凶之一。³⁴蒐慝:隐蔽的邪恶。³⁵兜:尧时四凶之一。³⁶掩义:掩盖道义。³⁷南荆:楚国。这里指战国时楚国大盗庄。³⁸跋扈:专横暴戾。³⁹东陵:齐地,这里指战国时齐鲁之间的大盗跖。⁴⁰匍匐:伏地爬行。⁴¹逶迤:斜行。⁴²折枝:弯腰拜揖。⁴³舐痔:用舌头舔痔疮。⁴⁴翠羽:翠鸟羽毛。均为贵重难得的物品。⁴⁵将其意:借助贵重之物表达自己心意。⁴⁶脂韦:凝结的油脂和柔软的皮革,引申为圆滑阿谀之意。⁴⁷便辟:逢迎谄媚。⁴⁸导其诚:以圆滑阿谀手段表白忠诚。⁴⁹轮盖:车轮、车盖,代指车辆。⁵⁰夷:指伯夷。⁵¹惠:指柳下惠。均为古代著名高尚之士。⁵²苞苴:裹鱼肉的草包,这里代指行贿。⁵³张:指张安世。⁵⁴霍:指霍光。均为汉代身居高位的显贵。⁵⁵毫芒:毫毛麦芒,比喻细微。⁵⁶寡忒:很少差错。⁵⁷量交:度势利己的交游。
凡斯五交,义同贾鬻,故桓谭譬之于阛阓,林回喻之于甘醴。夫寒暑递进,盛衰相袭,或前荣而后悴,或始富而终贫,或初存而末亡,或古约而今泰,循环翻覆,迅若波澜。此则殉利之情未尝异,变化之道不得一。由是观之,张陈所以凶终,萧朱所以隙末,断焉可知矣。而翟公方规规然勒门以箴客,何所见之晚乎?
“凡斯五交,义同贾鬻(yù)¹,故桓谭²(pì)之于阛(huán)(huì)³,林回喻之于甘醴(lǐ)。夫寒暑递进,盛衰相袭,或前荣而后悴,或始富而终贫,或初存而末亡,或古约而今泰¹⁰,循环翻覆,迅若波澜。此则殉利¹¹之情未尝异,变化之道¹²不得一。由是观之,张陈¹³所以凶终,萧朱¹⁴所以隙末,断焉可知矣。而翟公¹⁵方规规然¹⁶¹⁷门以箴客¹⁸,何所见之晚乎?
译文:总共五种利交,含义如同买卖。所以桓谭将其比作市场,林回将其喻为甜酒。寒署交替,盛衰相因,或先繁荣而后憔悴,或开始富而最后贫,或起初存而末尾亡,或古时俭朴而今奢华,循环往复,快如波澜。凡此种种,舍命求利之情皆同,舍命求利之术不一。由此观之,张耳、陈余后来反目之因,萧育、朱博结末破裂之由,明白可知。而翟公尚惊恐若失地门上刻字,警告宾客,为何见识如此之晚呢。
注释:¹贾鬻:买卖。²桓谭:汉代学者。³阛阓:市场。⁴林回:殷之逃民。⁵醴:甜酒。⁶相袭:相因。⁷荣:兴盛。⁸悴:衰败。⁹约:节俭,贫穷。¹⁰泰:奢华,富裕。¹¹殉利:不顾生命以求利。¹²道:术。¹³张、陈:张耳,陈余。两人初为刎颈之交,后张耳降汉,与韩信一起破赵,杀陈余。¹⁴萧、朱:汉代的萧育、朱博。两人原为好友,后萧育为九卿,而朱博已先登相位,于是彼此产生矛盾。¹⁵翟公:汉代人。¹⁶规规然:浅陋拘泥的样子。¹⁷勒:题写。¹⁸箴客:规诫宾客。
因此五交,是生三衅:败德殄义,禽兽相若,一衅也。难固易携,仇讼所聚,二衅也。名陷饕餮,贞介所羞,三衅也。古人知三衅之为梗,惧五交之速尤。故王丹威子以槚楚,朱穆昌言而示绝,有旨哉!有旨哉!
“因此五交,是生三衅¹:败德殄(tiǎn)²义,禽兽相若,一衅也。难固³易携,仇讼所聚,二衅也。名陷饕(tāo)(tiè),贞介所羞,三衅也。古人知三衅之为梗,惧五交之速尤。故王丹¹⁰威子槚(jiǎ)¹¹,朱穆昌言¹²而示绝¹³,有旨¹⁴哉!有旨哉!
译文:由这五种利交,产生了三种恶果:道德败坏,仁义灭绝,如同禽兽,这是其一。难安定,易离散,仇恨与争讼激增,这是其二。名声陷于贪婪,正直感到耻辱,这是其三。古人知道这三种恶果之病,害怕“五交”招来的祸患,所以王丹用荆条教子,朱穆以直言绝交,有意义啊,有意义啊。
注释:¹衅:瑕疵,弊端。²殄:灭绝。³固:指友谊牢固。⁴携:分离。⁵讼:争辩,诉讼。⁶饕餮:传说中的凶恶贪食的野兽,这里比喻贪得无厌的人。⁷贞介:指忠诚正直的人。⁸梗:弊病。⁹速尤:招致祸端。¹⁰王丹:东汉人。《后汉书·王丹传》载,其子有同门生丧亲,家在中山,欲往慰问,“丹怒而挞之,令寄缣以祠焉。”¹¹槚楚:亦作“夏楚”,古代用槚木荆条制成的鞭挞刑具。¹²昌言:直言,明告。¹³示绝:表示绝交。¹⁴有旨:有深长意味。
近世有乐安任昉,海内髦杰,早绾银黄,夙昭民誉。遒文丽藻,方驾曹王;英跱俊迈,联横许郭。类田文之爱客,同郑庄之好贤。见一善则盱衡扼腕,遇一才则扬眉抵掌。雌黄出其唇吻,朱紫由其月旦。于是冠盖辐凑,衣裳云合,辎軿击轊,坐客恒满。蹈其阃阈,若升阙里之堂;入其隩隅,谓登龙门之阪。至于顾眄增其倍价,剪拂使其长鸣,彯组云台者摩肩,趍走丹墀者叠迹。莫不缔恩狎,结绸缪,想惠庄之清尘,庶羊左之徽烈。及瞑目东粤,归骸洛浦。穗帐犹悬,门罕渍酒之彦;坟未宿草,野绝动轮之宾。藐尔诸孤,朝不谋夕,流离大海之南,寄命嶂疠之地。自昔把臂之英,金兰之友,曾无羊舌下泣之仁,宁慕郈成分宅之德。
“近世有乐安任昉¹,海内髦(máo)²,早绾(wǎn)³银黄,夙(sù)昭民誉。遒(qiú)丽藻,方驾曹王;英跱¹⁰俊迈¹¹,联横¹²许郭¹³。类田文¹⁴之爱客,同郑庄¹⁵之好贤。见一善则盱(xū)¹⁶扼腕¹⁷,遇一才则扬眉抵掌¹⁸。雌黄¹⁹出其唇吻,朱紫²⁰由其月旦²¹。于是冠盖辐凑²²,衣裳²³云合²⁴,辎(zī)²⁵軿(píng)²⁶(wèi),坐客恒满²⁷。蹈其阃(kǔn)(yù)²⁸,若升阙里²⁹之堂;入其隩(yù)(yú)³⁰,谓登龙门³¹之阪³²。至于顾眄增其倍价³³,剪拂³⁴使其长鸣³⁵,彯组³⁶云台³⁷者摩肩³⁸,趍走³⁹丹墀(chí)⁴⁰者叠迹⁴¹。莫不缔⁴²恩狎(xiá)⁴³,结绸缪⁴⁴,想惠庄⁴⁵之清尘⁴⁶,庶⁴⁷羊左⁴⁸之徽烈⁴⁹。及瞑目⁵⁰东粤⁵¹,归骸(hái)⁵²洛浦⁵³。穗帐⁵⁴犹悬,门罕渍(zì)酒之彦⁵⁵;坟未宿草⁵⁶,野绝动轮之宾⁵⁷。藐尔⁵⁸诸孤⁵⁹,朝不谋夕,流离大海之南⁶⁰,寄命⁶¹(zhàng)(lì)之地⁶²。自昔把臂⁶³之英,金兰⁶⁴之友,曾无羊舌下泣之仁,宁慕郈(hòu)成分宅之德。
译文:近代乐安有个任防,是海内俊杰,早就为官挂印,享誉民间。其美文华采,与曹植、王仲宣并驾齐驱;英雄豪迈,同许劭、郭林宗比肩并列。像孟尝君那样爱客,如郑当时一般好贤。见贤才眉飞色舞,扼腕动情;遇英杰喜形于色,鼓掌相庆。是非由他论定,高下靠他品评。于是门前车马济济,锦裳如云,车盖换车盖,车轴碰车轴,经常宾客满坐。迈他门限,犹如登孔子之堂,进他门里,好似入李膺之室。受到任防顾盼,身价倍增;得到任防擢拔,便可扬眉吐气。官运亨通者肩挨肩,足履丹墀者脚印重叠。无人不想与之亲近,建立厚交,向往庄周对惠施那样敬重,希求左伯桃对羊角哀那样美德。待到任坊瞑目乐安,归葬扬州,灵帐高悬,门前便少吊唁之士;坟未长草,墓地便无驱车祭奠之人。任防个个小小孤儿,朝不保夕,流离遥远边陲,寄身险山恶水,平素那些挽手亲密之交,如金似兰之友,未有羊舌怜良朋遗孤之仁,哪敢想邻成分宅密友遗孀之德。
注释:¹任昉:字彦升,乐安博昌(今山东寿光县)人。梁武帝时任义兴、新安太守,为政清廉。他长于章奏,与沈约齐名,时人称为“任笔沈诗”。著有《文章缘起》,明人辑有《任彦升集》。²髦杰:即俊杰。³绾:系。⁴银黄:银印黄绶,指职位很高的官。⁵夙昭民誉:素来就颇得民众的赞誉。夙,平素。⁶遒文:刚劲的文章。⁷丽藻:华丽的词藻。⁸方驾:并驾齐驱。⁹曹、王:曹植、王粲。¹⁰英跱:杰出,卓立。¹¹俊迈:英俊出众。¹²联横:并列,等同。¹³许、郭:许劭、郭泰,都是东汉名士。¹⁴田文:即“战国四公子”之一的孟尝君,以好客闻名天下。¹⁵郑庄:即西汉郑当时,字庄,以好客举贤闻名朝野。¹⁶盱衡:举眉扬目,惊喜兴奋的样子。¹⁷扼腕:握持手腕,激扬振奋的样子。¹⁸抵掌:拍手,鼓掌。¹⁹雌黄:本是可做颜料的矿物,古时用来涂改文字。这里指论定是非。²⁰朱紫:正色和杂色,比喻人品高下。²¹月旦:品评人物。东汉许劭等常在每月初一品评乡里人物,因此后人就以“月旦”代指品评。²²辐凑:车轮的辐条都集中于车轴,比喻众人聚集一处。²³衣裳:代指人物。²⁴云合:如云集合。²⁵辎:有帷盖的车辆。²⁶击:车轴头相互碰击,指车辆多。轊车轴头。²⁷恒满:常满。²⁸阃阈:门槛。²⁹阙里:孔子的乡里,在今山东曲阜。³⁰隩隅:房内角落。³¹龙门:山名,在山西河津县西北与陕西韩城县东北。传说鱼能跃上龙门便可成龙。³²阪,山坡。³³顾眄增其倍价:这是用《战国策》所载伯乐回首看马、马价倍增之典,比喻得到任昉的垂顾可使身价倍增。顾眄,回视。³⁴剪拂:修剪拂拭。³⁵长鸣:《战国策·楚策四》载,有骥拉盐车上太行,车重坡陡,不能上,“伯乐遇之,下车攀而哭之,解纻衣以幂之。骥于是俯而喷,仰而鸣,声达于天”。这里比喻知遇之力。³⁶彯组:官府绶带飘动。³⁷云台:指宫殿。³⁸摩肩:肩挨肩,形容人多拥挤。³⁹趋走:奔赴。⁴⁰丹墀:宫殿前的石阶,涂以红色。⁴¹叠迹:足迹重叠。⁴²缔:结。⁴³恩狎:恩爱亲密。⁴⁴绸缪:情意缠绵。⁴⁵惠、庄:指战国时惠施、庄周,他们交情深厚。⁴⁶清尘:用以称尊贵的人,表示恭敬。⁴⁷庶:希求。⁴⁸羊、左:指春秋时羊角哀、左伯桃,他们是生死之交。《文选》李善注引《烈士传》说他们“闻楚王贤,往寻之。道遇雨雪,计不俱全”,于是左伯桃“并衣粮与角哀,入树中死”。⁴⁹徽烈:美好的业绩。⁵⁰瞑目:死亡。⁵¹东粤:指新安(郡治在今浙江淳安县西)。任昉死于新安太守任上。⁵²归骸:归葬。⁵³洛浦:洛水边上,实指扬州。南朝时,西晋京都洛阳已经沦陷。南朝人常把建康视作洛阳,把长江视作洛水。任昉归葬扬州,在长江边上。⁵⁴帐:灵堂中所设的帐幔。⁵⁵渍酒之彦:指东汉人徐稚。⁵⁶宿草:隔年的草。⁵⁷动轮之宾:坐车骑马来祭奠的人。⁵⁸藐尔:弱小的样子。⁵⁹诸孤:任昉的几个孤儿。⁶⁰大海之南:泛指南方海边。⁶¹寄命:托身。⁶²嶂疠之地:恶性疟疾流行的潮湿地区。嶂疠,同“瘴疠”,指潮湿地区流行的恶性疟疾等传染病。⁶³把臂:握人手臂。⁶⁴金兰:金坚兰芳,比喻友情深厚。
“呜呼!世路险巇,一至于此!太行孟门,岂云崭绝。是以耿介之士,疾其若斯,裂裳裹足,弃之长骛。独立高山之顶,欢与麋鹿同群,皦皦然绝其雰浊,诚耻之也,诚畏之也。”
“呜呼!世路险¹(xī),一至于此!太行孟门²,岂云崭(chán)³。是以耿介之士,疾其若斯,裂裳裹足,弃之长骛。独立高山之顶,欢与麋鹿同群,皦(jiǎo)皦然绝其雰(fēn)¹⁰,诚耻之也,诚畏之也。”
译文:咳!世道险恶竞至于此,太行、孟门也不足以比喻小人凶险的心胸。所以正直之人如此痛恨,裂裳裹足,弃之远走,独立于高山之巅,高兴与麋鹿为伴,干干净净地与浊世决裂,它实在可耻,实在可怕。
注释:¹险:险恶。²太行、孟门:都是高山。³崭绝:险峻至极,无路可上。⁴耿介:正直。⁵疾:憎恶。⁶裂裳裹足:墨子奔去止楚攻宋,急于赶路,脚走破了,就撕下衣裳,裹足而行。⁷弃之:弃绝,决绝。⁸长骛:永远走开。⁹皦皦然:清白的样子。¹⁰雰浊:浊气。雰,同“氛”。

  这篇骈文题为《广绝交论》,是因为早在东汉,就有朱穆针对当时人心不古、世风日下的社会现实,撰写了《绝交论》。此文以设为客主问答提起,由客历举古代众多友朋情谊相得之事,以示对朱穆倡议绝交的疑惑,然后以主人身分展开议论。首先认为客不达时变,是”贤达之素交,历万古而一遇”。以下即申论”叔世民讹,狙诈飙起论,”素交尽,利交兴论,而总其大略,归为”五术论,即论势交”、论贿交”、论谈交”、论穷交”、论量交”。尤以描述论势交”一节,写出权势者气焰之盛和趋附者奔骛之急切。继言论因此五交,是生三衅”,即:论败德殄义,禽兽相若”,论难固易携,仇讼所聚”,论名陷饕餮,贞介所羞”。于是绝交之理,弘之备至。末更举任昉一生社会交接为鉴,形容俗情的浇薄,以见交道之应绝。文中揭露当时世态人情的冷暖,穷形尽相,实为对浇薄世风的有力鞭挞。辞藻富赡,感情充沛,气势磅礴。

  文章一开头,就借用论客人”之口,说出对朱穆《绝交论》的困惑,并引用自然界的多种现象和历史上的诸多事实,企图说明友朋的不可或缺和多多益善。作者(即论主人”)认为,应该断绝的,并非古时那种论寄通灵台之下,遗迹江湖之上;风雨急而不辍其音,霜雪零而不渝其色”的素交,而是近世诡诈飙起之后,那种追逐财势、自私可鄙的利交。然而素交早已随着岁月的流逝销声匿迹,代之而起的,唯有形形色色的利交。为了保持自身贞介的本性,唯一的办法就是绝交。

  利交源出一脉,而形态各异。作者将它分解成五种表现形式:一曰势交,即追随权贵,阿谀拍马;二曰贿交,即贪图钱财,不顾名节;三曰谈交,即倾慕名士,附庸风雅;四曰穷交,即落魄失意之人暂时苟合;五曰量交,即凡事再三权衡,只求自利。总之,这论五交”犹如街市上做买卖的商贩,有利则成交,赔本绝对不干。论五交”的危害,并非局限于朋友之间,而是波及社会的各个层面,造成多种尖锐的社会矛盾,破坏性极大,用作者的话来说,就是论三衅”:论一衅”是促成了仁义道德的丧失:论败德殄义,禽兽相若”。论二衅”是导致患难朋友境遇改善之后的反目成仇:论难固易携,仇讼所聚”。论三衅”是引发不知羞耻、大肆追名逐利的恶习:论名陷饕餮,贞介所羞”。此论三衅”淋漓尽致地揭露了当时社会风俗中的种种弊病。

  最后,作者将笔锋指向身边的人物,无情暴露并嘲笑任防昔日友人们的丑态。他痛苦愤懑,激情难遏,长叹道:论呜呼!世路险城,一至于此,太行、盂门,岂云崭绝!是以耿介之士,疾其若斯,裂裳裹足,弃之长骛。独立高山之顶,欢与麇鹿同群,嗷嗷然绝其雾浊,诚耻之也!诚畏之也!”道出了他倡言绝交的真正缘由,是为世道所逼,因为在淳风沦丧的年代,人世间根本不存在真挚纯洁的友谊。他呼唤真正的友情,衷心希望有朝一日利交尽,素交兴。

  和通常说理文形式有所不同,此文以骈文写成,这是当时文坛风气使然。但它并无一般骈文过于追求形式美,矫揉造作而削弱文意表达的毛病,显得格调清新,泼辣爽利,感染力很强。

  作者善于说理,或援引史实,或直斥现状,或分析道理,或描绘世态,正论反议,层层推进,条分缕析,归纳总结,从素交尽、利交兴的原因说起,转而扩大为利交的多种形式和弊病,最后又收拢至眼前的事实,从而将利交的丑陋和危害剖析得清晰透辟,自然认同必须绝交的观点。作者立论深邃,说理透彻,得益于他敏锐的社会观察能力和对生活、对朋友的满腔热诚。

  作为骈文,此文对仗和用典尤为精妙。古人有言:论言对为易,事对为难。”(《文心雕龙·丽辞》)所谓事对,既讲求语言形式的骈偶,还必须注意典故的对仗。此文大量采用事对,似乎是不经意之中的随手剪裁,却往往是妙不可言的佳对。如论匠人辍成风之妙巧,伯子息流波之雅引;范、张款款于下泉,尹、班陶陶于永夕”,再如论约同要离焚妻子,誓殉荆卿湛七族”,又如论陆大夫宴喜西都,郭有道人伦东国”等等,均足以显示其非凡的语言功力。

  此文虽重在议论说理,却经常采用辞赋惯用的排比铺张的笔法,增强文章的文学色彩。作者还巧妙地援引类似诗歌的起兴手法,以相关的事物暗喻、烘托并引发人事。如文章开头说到朋友的关系,就首先描绘了一系列相互依存、相互作用的自然现象:论夫草虫鸣则阜螽跃,雕虎啸而清风起。故纲绲相感,雾涌云蒸,嘤鸣相召,星流电激。”以此强调人世间相依相存的朋友关系,自然妥帖。

  文中比喻、夸张的运用,形象贴切,发人深思。比如讥讽人的僵化迂拙,以操琴捕鸟作比:论所谓抚弦徽音,未达燥湿变响;张罗沮泽,不睹鸿雁云飞。”再如说到董贤、石显等权贵们的嚣张和威势,夸饰为:论吐漱兴云雨,呼嗡下霜露;九域耸其风尘,四海叠其熏灼。”又如描绘论势交”朋友们的奔走钻营和信誓旦旦:论鸡人始唱,鹤盖成阴;高门旦开,流水接轸。皆愿摩顶至踵,隳胆抽肠。”凡此种种,都显示了作者圆熟的艺术技巧。

  《广绝交论》痛快淋漓,慷慨激昂,揭露时弊,入木三分。据仕梁入周的刘瑶《梁典》载,任昉的旧友到溉论见此论,抵几于地,终身恨之”,足见它具有强大的威慑力。作者为炎凉世态、浇薄人情描绘了一幅真实的图画,深刻剖析并论证论五交三衅”,曾引发后世文人高士的强烈共鸣,有着不容低估的现实意义。

参考资料:
1、 上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心.古文鉴赏辞典珍藏本 上:上海辞书出版社,2012:844-847

译文及注释

译文

客人问主人道:“朱公叔之《绝交论》是对呢,还是不对呢?”主人道:“客人何以有此疑问?”客人道:“草地昆虫叫,土丘螽斯跳;斑斓猛虎啸,山中冷风起。天地感应,雾涌云飞;鸟鸣感召,流星闪电。因此王阳登朝,贡禹弹冠相庆;罕生逝世,子产戚然伤悲。心相通友情笃厚,言和谐芬芳如兰。志同道舍如胶似漆,意趣相投埙篪合弦。圣贤将此美德刻于金版,镂于盘盂,写入玉牒,镌于钟鼎。至于匠石鼻端斫垩之妙技,伯牙高山流水之雅曲,范式款款真情送友入黄泉,尹、班其乐陶陶彻夜共长谈,类似良朋络绎不绝,多如烟雨,精通历算之人无法知晓,善以心计之人也无法统计。而朱公叔乱常道,越古训,鞭挞诚直,断绝交游,将人比做鹰鹑,比做豺虎,我对此有疑问,请予以释解。”

主人哂然一笑道:“先生是所谓的只知抚弦弹琴发乐音,却不懂空气干湿对琴音的影响;只知张网于沼泽,却不见鸿雁已飞入云天。圣人心怀明道,阐发风教,如龙昂首,蠖弯腰,随路高低而屈伸。太平时代,赞美友谊之宏旨;动乱岁月,显示手足之情深。如五音变化,成就《九成》之妙曲。这是朱公叔得之于赤水的妙道,谋求于圣贤的良言。至于积累仁义,修养道德,有乐同欢,居忧共戚,灵犀一点,神交忘形,危难不住为良朋呼吁,逢险不变与挚友真情,这是贤达之素交,经历千古而难遏。到乱世民奸,欺诈成风,峡谷不能超其险,鬼神不能穷其变,轻如鸿毛之名竞争,薄如锥刃之利追逐,于是素交尽,利交兴,天下混乱,鸟兽不宁。利交根源相同,表现形式不一。简而言之,其术有五:

如受宠超过董、石,权势压倒梁、窦,一切由他专断。吐漱能生云雨,呼吸可降霜露。九州惧其扬起灰尘,四海怕其炙手可热。无不望影而逃,快如流星,闻声奔命,急如流水。鸡人刚一报晓,来访车盖成荫,大门早晨刚开,客人车水马龙。皆愿磨破头擦破脚,毁胆断肠,誓像要离焚烧妻子,像荆轲沉没七族那样表忠心。这叫势交,是利交的第一种。

如财富等同陶、白,巨资可比程、罗,个人独占铜矿,家财俗称金穴。出外并辔联骑,居家鸣钟奏乐。而穷巷之宾,蓬门之士,希望得到富人夜灯之余光,暖屋之微热,鱼贯雀跃,多如鳞集,欲分享饲禽之稻谷,沾舔玉杯之残酒。接受恩惠,进献忠心,用青松表示坚贞,指白水发下誓言。这叫贿交,是利交的第二种。

陆贾西安大宴宾客,郭泰洛阳侈谈人际。陆以宴乐权臣而名声大振,郭因与李膺同舟而慕其登仙。再加高谈阔论时收颏紧鼻,口沫横飞,骋黄马之剧谈,纵碧鸡之雄辩。说温暖则寒谷变热土,道严寒则春草叶凋落。好像官之升降由其目示意指,位之荣辱定其出口一言。于是有些公子王孙,纨绔子弟,学识不及通今博古之人,名声未入功臣之阁,攀龙附凤,乞求为其制造舆论,附寄骏马之尾,欲借助归雁之翼,飞黄腾达。这叫谈交,是利交的第三种。

春夏心情舒畅,秋冬心情抑郁,这是人之常情;患难相亲,欢快相离,这是物类本性。所以鱼因水干而吐沫相救,鸟因将死其鸣也哀。同病相怜,作《河上》之悲歌;内心恐惧,诵《谷风》之诗篇。结为“断金”之交,是因为景公更换晏婴“湫隘”之宅;建立刎颈之谊。是因为张耳拔擢陈余于贫贱之家。伍子胥洗清伯裾罪过而使其成了太宰;张耳扶持陈余而使其身登相位。这叫穷交,是利交的第四种。

奔走钻营之徒,浅薄苟且之辈,无不操权衡,执纤纩。衡,用以衡量权势轻重;纩,借以测试出气粗细。如称不能抬头,纩不能飘动,即使有颜渊、冉求的美德,卧龙、凤雏的才干,像曾参、子鱼那样高洁,似董仲舒、刘向的知识渊博,类司马相如、扬雄一般文采,也视若飞尘,等同泥塑。没人肯为之花费半粒大豆,少有肯为之拔一根毫毛。如果衡量其有权有势,即使是隐恶之共工,跋扈之庄跻,奸猾之盗贼,也为之匍匐献媚,按摩手足,吮舔痔疮,献金丹翠羽之物以表达心意,作柔弱谄媚之态以表达忠诚。那趋势附炎之徒车马所至之处,决非伯夷、柳下惠之舍;肉食者出入之所,定是张安世、霍光之家。衡后而动,丝毫不差,这叫量交,是利交的第五种。

总共五种利交,含义如同买卖。所以桓谭将其比作市场,林回将其喻为甜酒。寒署交替,盛衰相因,或先繁荣而后憔悴,或开始富而最后贫,或起初存而末尾亡,或古时俭朴而今奢华,循环往复,快如波澜。凡此种种,舍命求利之情皆同,舍命求利之术不一。由此观之,张耳、陈余后来反目之因,萧育、朱博结末破裂之由,明白可知。而翟公尚惊恐若失地门上刻字,警告宾客,为何见识如此之晚呢。

由这五种利交,产生了三种恶果:道德败坏,仁义灭绝,如同禽兽,这是其一。难安定,易离散,仇恨与争讼激增,这是其二。名声陷于贪婪,正直感到耻辱,这是其三。古人知道这三种恶果之病,害怕“五交”招来的祸患,所以王丹用荆条教子,朱穆以直言绝交,有意义啊,有意义啊。

近代乐安有个任防,是海内俊杰,早就为官挂印,享誉民间。其美文华采,与曹植、王仲宣并驾齐驱;英雄豪迈,同许劭、郭林宗比肩并列。像孟尝君那样爱客,如郑当时一般好贤。见贤才眉飞色舞,扼腕动情;遇英杰喜形于色,鼓掌相庆。是非由他论定,高下靠他品评。于是门前车马济济,锦裳如云,车盖换车盖,车轴碰车轴,经常宾客满坐。迈他门限,犹如登孔子之堂,进他门里,好似入李膺之室。受到任防顾盼,身价倍增;得到任防擢拔,便可扬眉吐气。官运亨通者肩挨肩,足履丹墀者脚印重叠。无人不想与之亲近,建立厚交,向往庄周对惠施那样敬重,希求左伯桃对羊角哀那样美德。待到任坊瞑目乐安,归葬扬州,灵帐高悬,门前便少吊唁之士;坟未长草,墓地便无驱车祭奠之人。任防个个小小孤儿,朝不保夕,流离遥远边陲,寄身险山恶水,平素那些挽手亲密之交,如金似兰之友,未有羊舌怜良朋遗孤之仁,哪敢想邻成分宅密友遗孀之德。

咳!世道险恶竞至于此,太行、孟门也不足以比喻小人凶险的心胸。所以正直之人如此痛恨,裂裳裹足,弃之远走,独立于高山之巅,高兴与麋鹿为伴,干干净净地与浊世决裂,它实在可耻,实在可怕。

注释

朱公叔:朱穆,东汉人,他因痛感世态炎凉,人情淡薄,作《绝交论》以刺时弊。

草虫、阜螽:都是虫名。据说草虫鸣叫,阜螽就会跳跃。郑玄注曰“异类相应”。这里喻指朋友感情的共鸣。

雕虎:老虎。因虎皮上有斑斓花纹,故称雕虎。《淮南子·天文训》:“虎啸而谷风至。”这里喻指同声相应、同气相求。

缊:同“氤氲”,这里指天地之气相互作用而化育万物。

易雾涌云蒸、星流电激:都是指异物感应的迅速。

王阳:名吉,字子阳。登:指登朝做官。

贡公:贡禹。

罕生:罕虎,字子皮。

国子:名侨,字子产。他们都是春秋时郑国人,也是知己。

琴瑟:比喻友谊和谐。

郁郁:香气浓郁。

兰茝:都是香草。

胶漆:比喻友谊牢不可破。

婉娈:亲密友爱的样子。

埙篪:皆为古时乐器。这里比喻和睦协作。

镂,镌(juān):都是雕刻的意思。

金版、玉牒:用金属或玉制成的片状物,可用来刻写。

盘盂、钟鼎:都是古代器物,多用青铜制作。古人把重要的事情刻在版、牒、盘、盂、钟、鼎之上,以期长久流传后世。这里指重视友谊的话早已记载在典籍之上。

匠人:指匠石。

辍:停止。

伯子:伯牙,春秋时人。

息:停止。

流波:即流水。

雅引:高雅的琴曲。

范张:指汉代的范式与张劭。

款款:诚恳的样子。

下泉:黄泉。范式、张劭为知友。

尹班:指汉代的尹敏和班彪。

陶陶:快乐舒畅的样子。

骆驿:同“络绎”,前后相接,连续不断。

烟霏雨散:形容众多。

巧历、心计:都是指精巧的,用心的计算。

朱益州:指朱穆,他死后追赠益州太守。

汩:扰乱。

彝叙:社会的伦理、秩序。

粤:同“越”,超过,逾越。

谟训:圣贤的谋略训诲。

捶:打击。

直切:指正直诚恳的友情。

绝:断绝。

交游:交往。

黔首:百姓。

鹰鹯:猛禽。

媲:比喻。

人灵:人类。

蒙:愚昧,自称的谦词。

猜:疑惑。

辨:分析,解释。

听然:张口而笑的样子。

抚弦徽音:指弹奏美妙的乐音。

达:通晓。

燥湿变响:天气的燥湿变化会影响乐音的变化。

张罗:张开罗网。

沮泽:沼泽地带。

云飞:高飞入云。

握:把握。

金镜:高明的哲理。

阐:阐明,发扬。

风烈:风化,文明。

龙骧:神龙腾跃。

蠖屈:尺蠖屈伏。

从道:随从世道。

污隆:指世道盛衰或政治兴替。

日月联璧:比喻太平景象。

亹亹:微妙。

弘致:宏大的成就。

云飞电薄:比喻世道衰乱。薄,迫,冲击。

棣华:即唐棣之华。唐棣,一种植物。华,花。

微旨:微妙的含义。

五音:指宫、商、角、徵、羽五个音阶。

济:成,指构成。

九成:即九阙,九章。乐曲一终为一成。九成之妙曲,指古代韶乐,相传为舜所作。

朱生:即朱穆。

玄珠:黑色之珠。

赤水:传说中的河流。

谟:谋,效法。

神睿:神圣。

组织仁义:以仁义作为联系、交流的原则。

琢磨道德:彼此切磋砥砺,增进道德修养。

恤其陵夷:居忧共戚。恤,怜悯。陵夷,衰落。

寄通:寄托交往之谊。

灵台:指心。

遗迹:遗忘形迹。

风雨急:喻乱世。

辍:中止。

霜雪零:喻磨难。

渝:改变。

贤达:贤能通达之人。

素交:质朴纯洁的友谊。

逮:及,到。

叔世:末世,指政治、风俗败坏的社会。

讹:欺诈。

狙诈:诡诈,中伤。

飙起:狂风般卷起。

溪谷:山谷。

逾:超过。

究:弄清。

竞:争夺。

趋:追逐。

毛羽之轻、锥刀之末:都是比喻极其琐细轻微的利益。

利交:以求利为目的的交游。

天下蚩蚩:天下纷纷扰扰,乱七八糟。

鸟惊雷骇:形容利交的危险与可怕。

同源:根源相同。

较言:大略叙述。

钧:同“均”,相等,等同。

董:指董贤。

石:指石显。董、石军为西汉宠臣。

梁:指梁冀。

窦:指窦宪。

雕刻:雕制刻削。

百工:朝中百官。

炉捶:冶炼敲打。

万物:指天下百姓。

噏:同“吸”。

九域:九州。九域、四海,都是指全国。

耸:同“悚”。耸、叠,都是害怕的意思。

熏灼:烟熏火灼,形容气焰猖獗。

靡不:莫不。

望影:望见踪影。

星奔:如流星般奔驰。

藉响:听到响声。藉,依凭。

川骛:如川水般奔流。

鸡人:古代戴着鸡冠帽专门报晓的官吏。

鹤盖成阴:指车马相连,车盖相接成荫。鹤盖,以鹤为饰的车盖,借指官吏们所乘的车马。

高门:权豪显宦之家。

旦:早晨。

流水:形容车子一辆接一辆,连绵不绝。

轸:车子后部的横木。

摩顶至踵:从头顶到脚跟都摩伤。

隳胆抽肠:毁掉胆,抽掉肠,比喻尽心尽力,不惜牺牲。隳,毁坏。

约、誓:都是立誓、发誓的意思。

要离:春秋时人,为替吴王谋刺庆忌,曾烧死自己的妻子,以取信于庆忌,后乘其不备,拔剑刺杀之。

荆卿:战国时人,为燕太子丹行刺秦王,未遂而死,传说燕国竟诛灭了他的七族,以求见谅于秦王。

湛:同“沉”,灭掉。

势交:趋炎附势的交游。

埒:相等。

陶:指范蠡,春秋时越国大夫,极富智谋远见,帮助越王勾践灭吴后,归隐至陶(今山东定陶),经商致富,称“陶朱公”。

白:指白圭,周时富人,十分阔绰。

赀:资财,钱财。

巨:大于。

程:指程郑,汉时临邛一带的大富。

罗:指罗褒,汉时成都富人,家资巨万。

擅:据有。

铜陵:铜山。汉文帝宠爱邓通,赐给铜山,让他铸钱,于是邓氏钱布天下。

金穴:郭况是汉光武帝郭皇后之弟,为大鸿胪,屡受赏赐,其富无比,京师称郭况家为“金穴”。

联骑:出门群马相伴。

里闬:里门。

鸣钟:钟鸣鼎食,古时富贵人家常击钟列鼎而食。

穷巷:陋巷。

宾:客人。

绳枢:用绳子代替枢纽门轴。

冀:期待,希望。

宵烛:夜间的灯烛。

末光:余光。

邀:希求。

润屋:富家。

微泽:小恩小惠。

鱼贯:如游鱼般首尾相接,逐一而行,这里形容宾客众多。

凫跃:如野鸭般踊跃而至,这里形容宾客活跃。

飒沓:群飞的样子。

鳞萃:鱼类聚集。

分:分享。

雁鹜之稻粱:富贵人家饲养鹅鸭之类家禽的稻粱。

沾:沾光。

玉斝:用玉装饰的酒器。

余沥:残余的酒滴。

衔:存在心里。

恩遇:恩惠知遇。

款诚:恳切忠诚的心意。

援:引。

示心:展示心意。

旌信:表明信诚。

贿交:贪图财物的交游。

陆大夫:指陆贾,汉高祖时为太中大夫。他曾在西都长安宴饮宾客,名气很大。

宴喜:宴乐。

郭有道:指郭泰,字林宗,东汉名士。他通晓典籍,喜欢谈论,曾以“有道”征,辞不就。游洛阳后归乡,与李膺同船而行,众宾客望之,以为神仙。

人伦:人际关系。

东国:东都洛阳。

籍甚:名气很大。

搢绅:官僚,士大夫。

颐蹙:收腮皱鼻,形容高谈阔论时的面部表情。颐,颊,腮。蹙,皱起。

涕唾流沫:形容侃侃而谈、唾沫飞溅的样子。

黄马、碧鸡:都是先秦名家学派关于“名”、“实”之辩的命题。这里泛指“剧谈”、“雄辩”所涉及的一些概念。

严苦:极其苦痛。

春丛零叶:春天的花丛会败叶飘零。

飞沈:起落升降。

顾指:以眼神的顾盼来指挥。

弱冠:刚刚成年。古代男子二十岁成人,行冠礼。

绮纨:有花纹的细绢,为富家子弟所服。

道:道艺,学问。

不挂:未达到。

通人:通晓古今的名流学者。

遒:强健有力。这里指声名大盛。

云阁:宫中高耸入云的台阁,即云台。后汉永平中,明帝追念功臣,绘二十八将之像于云台。

攀其鳞翼:指攀附权贵而向上爬。

丐其余论:拾取名人牙慧向人炫耀。

驵骥:骏马。

旄端:马尾末端。

轶:超过。

归鸿:回归的大雁。

碣石:山名,在今河北昌黎北。

谈交:攀附谈辩的交游。

阳:指顺利、成功、太平、光明等情况。

舒:舒畅,愉快。

阴:指挫折、失败、动荡、黑暗等情况。

惨:抑郁,悲伤。

生民大情:人之常情。

泉涸:泉水干枯。

呴:吐沫。

怜:怜悯,同情。

缀:连缀,编作。

昭:显示。

断金:比喻同心。

湫隘:低洼狭小,这里指居住条件简陋。

刎颈:刎颈之交,比喻生死同心。

苫盖:用茅草编成的屋顶,即草棚。

伍员:伍子胥。

濯溉:灌溉,喻指扶持,培养。

宰嚭:伯嚭,后官至太宰,故称。伯嚭奔吴,得到伍子胥举荐而荣显,然而日后他向吴王进谗,害死伍子胥。

张王:张耳,归顺项羽后,被封为常山王。

抚翼:扶持,庇护。

陈相:陈余,后来做了赵相。陈余受到张耳扶持而尊贵,发迹得势后反而打击张耳。

穷交:同遭穷困的交游。

驰骛之俗:奔走权门的风气。

浇薄之伦:轻薄寡义之辈。

操:拿着。

权:秤锤。

衡:秤杆。

秉:掌握。

纤:纤细。

纩:丝绵。

揣:量。

属:接触,检验。属纩就是用新绵置于临死之人鼻前,观其有无呼吸。

颜:颜回。

冉:冉求。均为孔子弟子。

龙翰凤雏:比喻才学出众。

曾:曾参,孔子弟子,事亲至孝。

史:史鱼,春秋时卫国大夫,为人正直。

兰薰雪白:比喻品德高尚。

舒:汉代大儒董仲舒。

向:汉代学者刘向。

金玉:比喻文章精美珍贵。

渊海:形容学识渊博浩瀚。

卿:司马相如,字长卿。

云:扬雄,字子云。都是西汉著名文学家。

黼黻:古代礼服上所绣的花纹。这里比喻辞藻华丽。

河汉:银河,比喻文章不同凡响。

游尘:浮动的尘埃。

遇:对待。

土梗:泥土塑成的偶像。

半菽:半颗豆子。

罕有落其一毛:指一毛不拔。

锱:古代重量单位,一两的四分之一。

铢:古代重量单位,一两的二十四分之一。这里以锱铢比喻极其微小的重量。

彯撇:微动,飘拂。

共工:尧时四凶之一。

蒐慝:隐蔽的邪恶。

兜:尧时四凶之一。

掩义:掩盖道义。

南荆:楚国。这里指战国时楚国大盗庄。

跋扈:专横暴戾。

东陵:齐地,这里指战国时齐鲁之间的大盗跖。

匍匐:伏地爬行。

逶迤:斜行。

折枝:弯腰拜揖。

舐痔:用舌头舔痔疮。

翠羽:翠鸟羽毛。均为贵重难得的物品。

将其意:借助贵重之物表达自己心意。

脂韦:凝结的油脂和柔软的皮革,引申为圆滑阿谀之意。

便辟:逢迎谄媚。

导其诚:以圆滑阿谀手段表白忠诚。

轮盖:车轮、车盖,代指车辆。

夷:指伯夷。

惠:指柳下惠。均为古代著名高尚之士。

苞苴:裹鱼肉的草包,这里代指行贿。

张:指张安世。

霍:指霍光。均为汉代身居高位的显贵。

毫芒:毫毛麦芒,比喻细微。

寡忒:很少差错。

量交:度势利己的交游。

贾鬻:买卖。

桓谭:汉代学者。

阛阓:市场。

林回:殷之逃民。

醴:甜酒。

相袭:相因。

荣:兴盛。

悴:衰败。

约:节俭,贫穷。

泰:奢华,富裕。

殉利:不顾生命以求利。

道:术。

张、陈:张耳,陈余。两人初为刎颈之交,后张耳降汉,与韩信一起破赵,杀陈余。

萧、朱:汉代的萧育、朱博。两人原为好友,后萧育为九卿,而朱博已先登相位,于是彼此产生矛盾。

翟公:汉代人。

规规然:浅陋拘泥的样子。

勒:题写。

箴客:规诫宾客。

衅:瑕疵,弊端。

殄:灭绝。

固:指友谊牢固。

携:分离。

讼:争辩,诉讼。

饕餮:传说中的凶恶贪食的野兽,这里比喻贪得无厌的人。

贞介:指忠诚正直的人。

梗:弊病。

速尤:招致祸端。

王丹:东汉人。《后汉书·王丹传》载,其子有同门生丧亲,家在中山,欲往慰问,“丹怒而挞之,令寄缣以祠焉。”

槚楚:亦作“夏楚”,古代用槚木荆条制成的鞭挞刑具。

昌言:直言,明告。

示绝:表示绝交。

有旨:有深长意味。

任昉:字彦升,乐安博昌(今山东寿光县)人。梁武帝时任义兴、新安太守,为政清廉。他长于章奏,与沈约齐名,时人称为“任笔沈诗”。著有《文章缘起》,明人辑有《任彦升集》。

髦杰:即俊杰。

绾:系。

银黄:银印黄绶,指职位很高的官。

夙昭民誉:素来就颇得民众的赞誉。夙,平素。

遒文:刚劲的文章。

丽藻:华丽的词藻。

方驾:并驾齐驱。

曹、王:曹植、王粲。

英跱:杰出,卓立。

俊迈:英俊出众。

联横:并列,等同。

许、郭:许劭、郭泰,都是东汉名士。

田文:即“战国四公子”之一的孟尝君,以好客闻名天下。

郑庄:即西汉郑当时,字庄,以好客举贤闻名朝野。

盱衡:举眉扬目,惊喜兴奋的样子。

扼腕:握持手腕,激扬振奋的样子。

抵掌:拍手,鼓掌。

雌黄:本是可做颜料的矿物,古时用来涂改文字。这里指论定是非。

朱紫:正色和杂色,比喻人品高下。

月旦:品评人物。东汉许劭等常在每月初一品评乡里人物,因此后人就以“月旦”代指品评。

辐凑:车轮的辐条都集中于车轴,比喻众人聚集一处。

衣裳:代指人物。

云合:如云集合。

辎:有帷盖的车辆。

击:车轴头相互碰击,指车辆多。轊车轴头。

恒满:常满。

阃阈:门槛。

阙里:孔子的乡里,在今山东曲阜。

隩隅:房内角落。

龙门:山名,在山西河津县西北与陕西韩城县东北。传说鱼能跃上龙门便可成龙。

阪,山坡。

顾眄增其倍价:这是用《战国策》所载伯乐回首看马、马价倍增之典,比喻得到任昉的垂顾可使身价倍增。顾眄,回视。

剪拂:修剪拂拭。

长鸣:《战国策·楚策四》载,有骥拉盐车上太行,车重坡陡,不能上,“伯乐遇之,下车攀而哭之,解纻衣以幂之。骥于是俯而喷,仰而鸣,声达于天”。这里比喻知遇之力。

彯组:官府绶带飘动。

云台:指宫殿。

摩肩:肩挨肩,形容人多拥挤。

趋走:奔赴。

丹墀:宫殿前的石阶,涂以红色。

叠迹:足迹重叠。

缔:结。

恩狎:恩爱亲密。

绸缪:情意缠绵。

惠、庄:指战国时惠施、庄周,他们交情深厚。

清尘:用以称尊贵的人,表示恭敬。

庶:希求。

羊、左:指春秋时羊角哀、左伯桃,他们是生死之交。《文选》李善注引《烈士传》说他们“闻楚王贤,往寻之。道遇雨雪,计不俱全”,于是左伯桃“并衣粮与角哀,入树中死”。

徽烈:美好的业绩。

瞑目:死亡。

东粤:指新安(郡治在今浙江淳安县西)。任昉死于新安太守任上。

归骸:归葬。

洛浦:洛水边上,实指扬州。南朝时,西晋京都洛阳已经沦陷。南朝人常把建康视作洛阳,把长江视作洛水。任昉归葬扬州,在长江边上。

帐:灵堂中所设的帐幔。

渍酒之彦:指东汉人徐稚。

宿草:隔年的草。

动轮之宾:坐车骑马来祭奠的人。

藐尔:弱小的样子。

诸孤:任昉的几个孤儿。

大海之南:泛指南方海边。

寄命:托身。

嶂疠之地:恶性疟疾流行的潮湿地区。嶂疠,同“瘴疠”,指潮湿地区流行的恶性疟疾等传染病。

把臂:握人手臂。

金兰:金坚兰芳,比喻友情深厚。

险:险恶。

太行、孟门:都是高山。

崭绝:险峻至极,无路可上。

耿介:正直。

疾:憎恶。

裂裳裹足:墨子奔去止楚攻宋,急于赶路,脚走破了,就撕下衣裳,裹足而行。

弃之:弃绝,决绝。

长骛:永远走开。

皦皦然:清白的样子。

雰浊:浊气。雰,同“氛”。

参考资料:
1、 黄寿祺 梅桐生.楚辞全译.贵阳:贵州人民出版社,1984:229-237
2、 王承略 李笑岩 译注.楚辞.济南:山东画报出版社,2014:240-249
赏析

  这篇骈文题为《广绝交论》,是因为早在东汉,就有朱穆针对当时人心不古、世风日下的社会现实,撰写了《绝交论》。此文以设为客主问答提起,由客历举古代众多友朋情谊相得之事,以示对朱穆倡议绝交的疑惑,然后以主人身分展开议论。首先认为客不达时变,是”贤达之素交,历万古而一遇”。以下即申论”叔世民讹,狙诈飙起“,”素交尽,利交兴“,而总其大略,归为”五术“,即“势交”、“贿交”、“谈交”、“穷交”、“量交”。尤以描述“势交”一节,写出权势者气焰之盛和趋附者奔骛之急切。继言“因此五交,是生三衅”,即:“败德殄义,禽兽相若”,“难固易携,仇讼所聚”,“名陷饕餮,贞介所羞”。于是绝交之理,弘之备至。末更举任昉一生社会交接为鉴,形容俗情的浇薄,以见交道之应绝。文中揭露当时世态人情的冷暖,穷形尽相,实为对浇薄世风的有力鞭挞。辞藻富赡,感情充沛,气势磅礴。

  文章一开头,就借用“客人”之口,说出对朱穆《绝交论》的困惑,并引用自然界的多种现象和历史上的诸多事实,企图说明友朋的不可或缺和多多益善。作者(即“主人”)认为,应该断绝的,并非古时那种“寄通灵台之下,遗迹江湖之上;风雨急而不辍其音,霜雪零而不渝其色”的素交,而是近世诡诈飙起之后,那种追逐财势、自私可鄙的利交。然而素交早已随着岁月的流逝销声匿迹,代之而起的,唯有形形色色的利交。为了保持自身贞介的本性,唯一的办法就是绝交。

  利交源出一脉,而形态各异。作者将它分解成五种表现形式:一曰势交,即追随权贵,阿谀拍马;二曰贿交,即贪图钱财,不顾名节;三曰谈交,即倾慕名士,附庸风雅;四曰穷交,即落魄失意之人暂时苟合;五曰量交,即凡事再三权衡,只求自利。总之,这“五交”犹如街市上做买卖的商贩,有利则成交,赔本绝对不干。“五交”的危害,并非局限于朋友之间,而是波及社会的各个层面,造成多种尖锐的社会矛盾,破坏性极大,用作者的话来说,就是“三衅”:“一衅”是促成了仁义道德的丧失:“败德殄义,禽兽相若”。“二衅”是导致患难朋友境遇改善之后的反目成仇:“难固易携,仇讼所聚”。“三衅”是引发不知羞耻、大肆追名逐利的恶习:“名陷饕餮,贞介所羞”。此“三衅”淋漓尽致地揭露了当时社会风俗中的种种弊病。

  最后,作者将笔锋指向身边的人物,无情暴露并嘲笑任防昔日友人们的丑态。他痛苦愤懑,激情难遏,长叹道:“呜呼!世路险城,一至于此,太行、盂门,岂云崭绝!是以耿介之士,疾其若斯,裂裳裹足,弃之长骛。独立高山之顶,欢与麇鹿同群,嗷嗷然绝其雾浊,诚耻之也!诚畏之也!”道出了他倡言绝交的真正缘由,是为世道所逼,因为在淳风沦丧的年代,人世间根本不存在真挚纯洁的友谊。他呼唤真正的友情,衷心希望有朝一日利交尽,素交兴。

  和通常说理文形式有所不同,此文以骈文写成,这是当时文坛风气使然。但它并无一般骈文过于追求形式美,矫揉造作而削弱文意表达的毛病,显得格调清新,泼辣爽利,感染力很强。

  作者善于说理,或援引史实,或直斥现状,或分析道理,或描绘世态,正论反议,层层推进,条分缕析,归纳总结,从素交尽、利交兴的原因说起,转而扩大为利交的多种形式和弊病,最后又收拢至眼前的事实,从而将利交的丑陋和危害剖析得清晰透辟,自然认同必须绝交的观点。作者立论深邃,说理透彻,得益于他敏锐的社会观察能力和对生活、对朋友的满腔热诚。

  作为骈文,此文对仗和用典尤为精妙。古人有言:“言对为易,事对为难。”(《文心雕龙·丽辞》)所谓事对,既讲求语言形式的骈偶,还必须注意典故的对仗。此文大量采用事对,似乎是不经意之中的随手剪裁,却往往是妙不可言的佳对。如“匠人辍成风之妙巧,伯子息流波之雅引;范、张款款于下泉,尹、班陶陶于永夕”,再如“约同要离焚妻子,誓殉荆卿湛七族”,又如“陆大夫宴喜西都,郭有道人伦东国”等等,均足以显示其非凡的语言功力。

  此文虽重在议论说理,却经常采用辞赋惯用的排比铺张的笔法,增强文章的文学色彩。作者还巧妙地援引类似诗歌的起兴手法,以相关的事物暗喻、烘托并引发人事。如文章开头说到朋友的关系,就首先描绘了一系列相互依存、相互作用的自然现象:“夫草虫鸣则阜螽跃,雕虎啸而清风起。故纲绲相感,雾涌云蒸,嘤鸣相召,星流电激。”以此强调人世间相依相存的朋友关系,自然妥帖。

  文中比喻、夸张的运用,形象贴切,发人深思。比如讥讽人的僵化迂拙,以操琴捕鸟作比:“所谓抚弦徽音,未达燥湿变响;张罗沮泽,不睹鸿雁云飞。”再如说到董贤、石显等权贵们的嚣张和威势,夸饰为:“吐漱兴云雨,呼嗡下霜露;九域耸其风尘,四海叠其熏灼。”又如描绘“势交”朋友们的奔走钻营和信誓旦旦:“鸡人始唱,鹤盖成阴;高门旦开,流水接轸。皆愿摩顶至踵,隳胆抽肠。”凡此种种,都显示了作者圆熟的艺术技巧。

  《广绝交论》痛快淋漓,慷慨激昂,揭露时弊,入木三分。据仕梁入周的刘瑶《梁典》载,任昉的旧友到溉“见此论,抵几于地,终身恨之”,足见它具有强大的威慑力。作者为炎凉世态、浇薄人情描绘了一幅真实的图画,深刻剖析并论证“五交三衅”,曾引发后世文人高士的强烈共鸣,有着不容低估的现实意义。

参考资料:
1、 上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心.古文鉴赏辞典珍藏本 上:上海辞书出版社,2012:844-847
创作背景

  汉代朱穆感世俗浇薄,慕尚敦笃,写下《绝交论》,以矫时弊。这篇《广绝交论》,据《文选》题注,是刘峻感于朋友任昉死后家里穷困,子侄流离,生平旧交莫有赡恤,激于义愤,于是推广《绝交论》的论点而写成的。

参考资料:
1、 崔承运,刘衍主编.中国散文鉴赏文库 古代卷:百花文艺出版社,2001年09月第1版:第498页
刘峻

刘峻

刘峻(463—521年),南朝梁学者兼文学家。字孝标,本名法武,平原(今属山东德州平原县)人。以注释刘义庆等编撰的《世说新语》而著闻于世,其《世说新语》注引证丰富,为当时人所重视。而其文章亦擅美当时。《 隋书·经籍志 》著录其诗文集六卷,惜今所传为数有限。刘峻才识过人,著述甚丰,所作诗文颇有发明。其《世说新语注》 征引繁博,考定精审,被视为后世注书之圭臬,至今流传。据《隋志》 所载,刘峻另有《汉书注》 一百四十卷,还 编撰《类苑》一百二十 卷,惜二注均已亡佚。刘峻生平行迹历来不得其详。 ▶ 17篇诗文

猜您喜欢
侧塞千山缝也无,上天下井万崎岖。
侧塞(sāi)¹千山²缝也无,上天下井万崎岖³
译文:山行途中只见千山相连,竟没有一丝缝隙。山峰高耸入云,山谷深如万丈,行路崎岖艰难。
注释:松源、漆公店:地名,当今在今皖南山区(在今江西弋阳与余江之间)。晨炊:早餐,做早饭,也指清晨起来做早餐。¹侧塞:积满充塞貌(积满充塞的样子)。貌,……的样子。²千山:极言山多。³崎岖:形容地势或道路高低不平。
昨朝曾过芙蓉渡,寻到溪源一线初。
昨朝¹曾过芙蓉渡²,寻到溪源一线初。
译文:昨天我曾路过芙蓉渡口,如今顺着溪流找到了狭窄如线的源头。
注释:¹昨朝:昨天。²芙蓉渡:地名。《江西通志》卷三十四:“芙蓉渡,在弋阳县西北九十五里。”

  这首诗状写峡谷险峻溪水深邃的奇景。“侧塞”形象地写出登山的情状。在山中左旋右转寻找去路,千峰万嶂,锯齿狼牙,重重叠叠,连个缝隙也没有,只好侧身像塞东西似的挤身前进。以动作写景,奇险历历。站在山腰一望,上抵青天,下临深井般的万壑,上下都是崎岖险阻,山势逼人,谷势吞身,多么惊心动魄。

  这很自然地使人联想起李白《梦游天姥吟留别》中登天梯上仙界的惊险场面。从如此峭拔险怪的千山万壑中流出的溪水,自是奔涌奇幻。有时只能听到水声鸣响却无法看到曾经经过的芙蓉渡口。待找到溪源,依然像初进山看到的溪水一样狭窄如线,因为山势太陡太险了。作者通过移步易形,突出眼见,表现山溪奇险变幻,以小见大,以实代虚,含无尽趣味。

参考资料:
1、 章楚藩主编. 杨万里诗歌赏析集[M]. 成都:巴蜀书社, 1994:215-217.
2、 张秉戌主编. 山水诗歌鉴赏辞典[M]. 北京:中国旅游出版社, 1989:474-476.
河上望丛祠,庙前春雨来时。楚山无限鸟飞迟,兰棹空伤别离。
河上望丛祠(cí)¹,庙前春雨来时。楚山无限鸟飞迟,兰棹(zhào)²空伤别离。
译文:从河上看到,古祠隐约在树丛里,茫茫楚山笼罩着蒙蒙春雨。眷恋的鸟缓缓飞去,带走欸乃的船桨,唱着孤独的楚离。
注释:河渎神:唐教坊曲名,后用为词牌名。双片四十九字。¹丛祠:建在树丛中的古祠。一说解为很多庙宇。²兰棹:指用兰香木所造的船,泛指精美的船。棹,船桨,这里以“桨”代船。
何处杜鹃啼不歇?艳红开尽如血。蝉鬓美人愁绝,百花芳草佳节。
何处杜鹃¹啼不歇?艳红开尽如血。蝉鬓(bìn)²美人愁绝³,百花芳草佳节。
译文:子规何处哀啼,染红杜鹃带血的心曲。相思欲绝的相思女,鬓发飘零如蝉翼。更难堪百花红艳,芳草茵绿,佳节又添相思意。
注释:¹杜鹃:又名杜宇、子规。²蝉鬓:古代妇女的一种发式。³愁绝:愁极。

  这首词虽然应词牌名写了祠庙,但其作意在于表现女子的离情别绪,展示男女间的爱恋情愫。

  上片立足于“望”,着眼于“别”。“河上”点明女主人公所在船上。“丛祠”以下,皆为望中所见,也渗透望中所感:春雨蒙蒙,正好巧妙带出离别时的迷茫心境;江天寥阔,楚山有情,鸟似恋春而迟飞,这实在也是离人情怀的曲折表达、感情的外射;“兰棹”句更为婉转深透,见船而联想到郎君的远离。而棹从水中举起,水珠滴下,也有如惜别的眼泪,更修饰以“空”字,无情有理,进入一层,看似痴想,实则深厚,不言人情而人情自见。

  下片紧接上片的一个“伤”字,纵笔驰骋,远扬开去。开始二句借物寄怨。杜鹃的啼叫声是“不如归去”,杜鹃花开,夫君应该返回。而现实是他偏偏离去了。杜鹃啼声已使人不堪,又见花开如血,这正好反衬出离情的痛楚。思路回环,笔情跳脱,并用“不歇”状声,“如血”烘色,更使哀情激越,如泣如诉。末二句从对方入手,设想心上人也在为离别忧愁,以彼衬此,把离情推进一层;同时用人美、时美,反衬伤时、伤怀。

  全词以写景为主,借景抒情,以其情真,深婉感人,一改《河渎神》词调本意,为一大创新。同时词人以灵活之笔,刻画相思愁情,参差错落,意境浑然。

参考资料:
1、 邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:67-69
2、 徐国良 方红芹 注析.花间集.武汉:武汉出版社,1995:16-17

shén··shàngwàngcóng--wēntíngyún

shàngwàngcóngmiàoqiánchūnláishíchǔshānxiànniǎofēichílánzhàokōngshāngbié

chùjuānxiēyànhóngkāijǐnxuèchánbìnměirénchóujuébǎihuāfāngcǎojiājié

南阳宋定伯年少时,夜行逢鬼。问曰:“谁?”鬼言:“鬼也。”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行数里。
南阳宋定伯年少时,夜行逢鬼。问曰:“谁?”鬼言:“鬼也。”鬼问:“汝复谁?”定伯诳(kuáng)¹之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市²。”遂行数里。
译文:南阳的宋定伯年少时,(有一天)夜里走路遇见了鬼,他问道:“谁?”鬼说:“我是鬼。”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他说:“我也是鬼。”鬼问道:“你要到什么地方去?”宋定伯回答说:“要到宛市。”鬼说:“我也要到宛市。”他们一同走了几里路。
注释:¹诳:欺骗。²宛市:宛县的市场。市,集市市场。
鬼言:“步行太亟(说明:有的版本中“亟”作“迟”,“迟”为“缓慢”之意),可共递相担也。”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。
鬼言:“步行太亟(jí),可共递相担¹也。”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿(qīng)²太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因复担鬼,鬼略无重³。如是再三。
译文:鬼说:“步行太劳累,可以轮流相互背负。”宋定伯说:“很好。”鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:“你太重了,恐怕不是鬼吧?”宋定伯说:“我刚死,所以身体比较重。”轮到宋定伯背鬼,这个鬼几乎没有重量。他们像这样轮着背了好几次。
注释:¹共递相担:一起轮流相互背负。递,轮流。²卿:您,敬称。³略无重:几乎没有一点重量。
定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯自渡,漕漼作声。鬼复言:“何以作声?”定伯曰:“新鬼,不习渡水故耳,勿怪吾也。”
定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音¹。定伯自渡,漕(cáo)(huái)²作声。鬼复言:“何以作声?”定伯曰:“新鬼,不习渡水故耳,勿怪吾也。”
译文:宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答说:“只是不喜欢人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听着它一点声音也没有。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又说:“为什么会有声音?”宋定伯说:“我刚刚死不久,是不熟悉渡水的缘故罢了,不要见怪。”
注释:¹然无声音:一点声音也没有。²漕淮:涉水的声音。
行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急持之。鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之。径至宛市中。下著地,化为一羊,便卖之。恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。
行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急持之¹。鬼大呼,声咋(zé)咋然²,索下³,不复听之。径至宛市中。下著地,化为一羊,便卖之。恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。
译文:一路上,快到宛市,宋定伯便把鬼背在肩上,紧紧地抓住它。鬼大声惊叫,恳求放他下来,宋定伯不再听他的话。宋定伯把鬼一直背到宛市中,才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就卖了它。宋定伯担心它再有变化,就朝鬼身上吐唾沫。卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。
注释:¹急执之:紧紧地抓住鬼。执,握住,抓住。²咋咋然:象声词。鬼大声呼叫的样子。³索下:要求(从肩上)下来。索,求。⁴径:一直。
愁脉脉,目断江南江北。烟树重重芳信隔,小楼山几尺。
愁脉(mò)(mò)¹,目断江南江北。烟树重重芳信隔,小楼山几尺。
译文:脉脉含愁里,望尽江南江北。只见无边的渺茫迷离,是弥漫的轻烟,遮绕重重岭树,阻断了伊人音书传递?可小楼外,山峦连绵才高几许!
注释:谒(yè)金门:词牌名。¹脉脉:含情相看。
细草孤云斜日,一向弄晴天色。帘外落花飞不得,东风无气力。
细草孤云斜日,一向¹弄晴²天色。帘外落花飞不得,东风无气力。
译文:幽独的小草,轻淡的片云,尽笼在橘黄的斜日里,偏又是一霎晴,一霎阴,冷暖不定的天气。落花点点沉坠,隔着珠帘,飘飞不起。衰晚春风啊,这般地柔弱无力。
注释:¹一向:一霎时。“向”通作“晌”。(“一向”亦有如字读者,义异。)²弄晴:欲晴而又不定。

  这首词是登高怀人之作。词中句句有韵,而且韵脚金用入声字,读来有一句一哽咽之感。

  起头“愁脉脉”三个字直抒胸臆,写自己心中积郁着脉脉的愁绪。其下全为景物描写,但因有“愁脉脉”三字贯头,故此下所有的景语亦为情语。“目断江南江北”紧接“愁脉脉”而起,写自己登高望远,但无法望尽江南江北,胸中的愁绪反而越来越浓了。

  “烟树重重芳信隔,小楼山几尺”写“目断”的原因。这里,词人不写山峥高大,偏用“山几尺”的夸张手法来写山之小,强调的是重重“烟树”隔断了“芳信”。从而人立“小楼”之上的凄迷无助情绪被渲染得淋漓尽致。

  下片首句“细草孤云斜日”,一句三折,两字一意,用最经济的语言描绘出一片凄楚迷离的景象。“细草”绵绵无际更添辽远凄迷之感。写“云”曰“孤”,见出离人的影子,“孤云”实际是离人心酸处境的象征意象。“斜日”状写太阳即将落山,这一时刻往往是鸟兽归巢而离人伤怀的时候。“一向弄晴天色”,上一句凄迷的背景上,即使天气片刻转晴,也不能使人脱离忧郁。“落花”本是伤情物,更何况是阴雨浮浮,东风无力,落花连飞舞一下也是不可能的,其中传达的悲伤之情当较平时更甚了。

  这首词格韵清高,轻淡绵密,含蓄幽邃。同时由于受作者身世的影响,这首词登高怀人之外似另有寄托,如“目断江南江北”似寓托山河破碎而“东风无气力”又似乎寓有无力恢复失地之意。总之,这首词凄迷的闺情背后寄托着深深的家国之恨。

参考资料:
1、 华夏国学书院主编,宋词三百首大师导读,石油工业出版社,2013.01,第243-244页
木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
木兰¹之枻(yì)²沙棠³舟,玉箫金管坐两头。
译文:在木兰为桨沙棠为舟的船上,吹箫笛等乐器的歌妓分别坐两头。
注释:¹木兰:即辛夷,香木名。²枻:同“楫”,舟旁划水的工具,即船桨。³沙棠:木名。玉箫金管,用金玉装饰的箫笛。此处指吹箫笛等乐器的歌妓。
美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。
美酒樽(zūn)¹中置²千斛(hú)³,载妓随波任去留。
译文:船中载着千斛美酒和美艳的歌妓,任凭它在江中随波逐流。
注释:¹樽:盛酒的器具。²置:盛放。³千斛:形容船中置酒极多。斛:古时十斗为一斛。⁴妓:歌舞的女子。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
仙人有待乘黄鹤¹,海客²无心随白鸥。
译文:天上的仙人也要依靠黄鹤才能在太空翱翔,我这个海客则是坦荡无忧的与白鸥嬉游。
注释:¹乘黄鹤:用黄鹤楼的神话传说。黄鹤楼故址在今湖北省武汉市武昌西黄鹤山上,下临江汉。旧传仙人子安曾驾黄鹤过此,因而得名。一说是费文祎乘黄鹤登仙,曾在此休息,故名。²海客:海边的人。
屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。
屈平¹辞赋悬日月,楚王台榭(xiè)²空山丘。
译文:屈原的词赋至今仍与日月争光,永垂不朽;而楚王曾建宫观台榭早已荡然无存。
注释:¹屈平:屈原名平,战国末期楚国大诗人,著有《离骚》《天问》等。²台榭,泛指楼台亭阁。楚灵王有章华台,楚庄王有钓台,均以豪奢著名。榭:台上建有房屋叫榭。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
兴酣(hān)¹落笔摇五岳²,诗成笑傲凌(líng)³沧洲
译文:我诗兴浓烈之时,落笔可摇动五岳,诗成之后,啸傲之声,直凌越沧海。
注释:兴酣:诗兴浓烈。²五岳:指东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此处泛指山岳。³凌:凌驾,高出。⁴沧洲:江海。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
功名富贵若长在,汉水¹亦应西北流。
译文:功名富贵若能常在,汉水恐怕就要西北倒流了。
注释:¹汉水:发源于陕西省宁强县,东南流经湖北襄阳,至汉口汇入长江。汉水向西北倒流,比喻不可能的事情。

  此诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃和对自由、美好的生活理想的追求。开头四句以夸饰的、理想化的具体描写,展示江上之游的即景画面,有一种超世绝尘的气氛;中间四句两联,两两对比,前联承上,对江上泛舟行乐,加以肯定赞扬,后联启下,揭示出理想生活的历史意义;结尾四句,承前发挥,回应开头的江上泛舟,活画出诗人藐视一切,傲岸不羁的神态,又从反面说明功名富贵不会长在,并带着尖锐的嘲弄的意味。全诗形象鲜明,感情激扬,气势豪放,音调浏亮,无论在思想上还是艺术上,都能充分显示出李白诗歌的特色。

  这首诗在思想上和艺术上,都是很能代表李白特色的篇章之一。诗以江上的遨游起兴,表现了诗人对庸俗、局促的现实的蔑弃,和对自由、美好的生活理想的追求。

  开头四句,虽是江上之游的即景,但并非如实的记叙,而是经过夸饰的、理想化的具体描写,展现出华丽的色彩,有一种超世绝尘的气氛。“木兰之枻沙棠舟”,是珍贵而神奇的木料制成的:“玉箫金管坐两头”,乐器的精美可以想象吹奏的不同凡响:“美酒尊中置千斛”,足见酒量之富,酒兴之豪:“载妓随波任去留”,极写游乐的酣畅恣适。总之,这江上之舟是足以尽诗酒之兴,极声色之娱的,是一个超越了纷浊的现实的、自由而美好的世界。

  中间四句两联,两两对比。“仙人”一联承上,对江上泛舟行乐,加以肯定赞扬:“屈平”一联启下,揭示出理想生活的历史意义。“仙人有待乘黄鹤”,即使修成神仙,仍然还有所待,黄鹤不来,也上不了天;而己之泛舟江上,“海客无心随白鸥”,乃已忘却机巧之心,物我为一,不知何者为物,何者为我,比那眼巴巴望着黄鹤的神仙还要“神仙”。到了这种境界,人世间的功名富贵,荣辱穷通,就更不在话下了。

  因此,俯仰宇宙,纵观古今,便得出了与“滔滔者天下皆是也”的庸夫俗子相反的认识:“屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘!”泛舟江汉之间,想到屈原与楚王,原是很自然的,而这一联的警辟,乃在于把屈原和楚王作为两种人生的典型,鲜明地对立起来。屈原尽忠爱国,反被放逐,终于自沉汨罗,他的词赋,可与日月争光,永垂不朽;楚王荒淫无道,穷奢极欲,卒招亡国之祸,当年奴役人民建造的宫观台榭,早已荡然无存,只见满目荒凉的山丘。这一联形象地说明了,历史上属于进步的终归不朽,属于反动的必然灭亡;还有文章者不朽之大业,而势位终不可恃的这一层意思。

  结尾四句,紧接“屈平”一联尽情发挥。“兴酣”二句承屈平辞赋说,同时也回应开头的江上泛舟,极其豪壮,活画出诗人自己兴会飚举,摇笔赋诗时藐视一切,傲岸不羁的神态。“摇五岳”,是笔力的雄健无敌:“凌沧洲”是胸襟的高旷不群。最末“功名富贵若长在,汉水亦应西北流”,承楚王台榭说,同时也把“笑傲”进一步具体化、形象化了。不正面说功名富贵不会长在,而是从反面说,把根本不可能的事情来一个假设,便加强了否定的力量,显出不可抗拒的气势,并带着尖锐的嘲弄的意味。

  这首诗的思想内容,基本上是积极的。另一方面,诗人把纵情声色,恣意享乐,作为理想的生活方式而歌颂,则是不可取的。金管玉箫,携酒载妓,也是功名富贵中人所迷恋的。这正是李白思想的矛盾。这个矛盾,在他的许多诗中都有明白的表现,成为很有个性特点的局限性。

  全诗十二句,形象鲜明,感情激扬,气势豪放,音调浏亮。读起来只觉得它是一片神行,一气呵成。而从全诗的结构组织来看,它绵密工巧,独具匠心。开头是色彩绚丽的形象描写,把读者立即引入一个不寻常的境界。中间两联,属对精整,而诗意则正反相生,扩大了诗的容量,诗笔跌宕多姿。结尾四句,极意强调夸张,感情更加激昂,酣畅恣肆,显出不尽的力量。这是经过细心体会后的符合创作实际的看法。

参考资料:
1、 徐永年 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :257-259 .

jiāngshàngyín

bái tángdài 

lánzhīshātángzhōu xiāojīnguǎnzuòliǎngtóu 
měijiǔzūnzhōngzhìqiān zàisuírènliú 
xiānrényǒudàichénghuáng hǎixīnsuíbáiōu 
píngxuányuè chǔwángtáixièkōngshānqiū 
xìnghānluòyáoyuè shīchéngxiàoàolíngcāngzhōu 
gōngmíngguìruòchángzài hànshuǐyīng西běiliú 

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消