虽有湖塘供老眼,也因心远解徜徉。青槐晴下重阶荫,白鹭炎飞几片霜。
虽有湖塘供老眼,也因心远解徜徉。青槐晴下重阶荫,白鹭炎飞几片霜。
隔岸轮蹄纷冒暑,爽人庭榭且衔觞。天时世事从无定,水色山光总未央。
隔岸轮蹄纷冒暑,爽人庭榭且衔觞。天时世事从无定,水色山光总未央。

yǐnwèiqiānèr--dàihēng

suīyǒutánggōnglǎoyǎnyīnxīnyuǎnjiěchángyángqīnghuáiqíngxiàzhòngjiēyīnbáiyánfēipiànshuāng

ànlúnfēnmàoshǔshuǎngréntíngxièqiěxiánshāngtiānshíshìshìcóngdìngshuǐshānguāngzǒngwèiyāng

戴亨

戴亨

戴亨,字通乾,号遂堂,汉军旗人。康熙辛丑进士,官齐河知县。有《庆芝堂诗集》。 ▶ 946篇诗文

猜您喜欢
年高雪满簪,唤渡浙江浔。
年高雪满簪(zān)¹,唤渡浙江²³
译文:您的鬓发已白如雪,年事已高,呼唤渡船,在烟水迷离的浙江之滨。
注释:¹雪满簪:即满头白发。簪:古人用以绾结长发的物件。²浙江:水名,此指钱塘江。³浔:水边。
花落一杯酒,月明千里心。
花落¹一杯酒,月明千里心。
译文:正值花落时节,我们举起酒杯,感叹别离之情,别后看明月朗照,千里同心。
注释:¹花落:指暮春时节。
凤凰身宇宙,麋鹿性山林。
凤凰¹身宇宙²,麋(mí)鹿³性山林。
译文:您犹如凤凰一般,心怀飞翔的雄心,追逐浩渺的太空;而我则像麇鹿,生性喜爱幽静的山林。
注释:¹凤凰:传说中鸟名,品性高洁。²身宇宙:即凤举,意举止高尚。³麋鹿:俗称四不像,是中国传统中神奇吉祥的物种。古人将麋鹿换角当作万物复苏、四季更替的标志,甚至还用糜鹿角来占卜凶吉。
别后空回首,冥冥烟树深。
别后空回首,冥冥¹烟树深。
译文:分手后,我不禁回首远望,然而,眼前的景色却被幽暗的丛林笼罩,迷蒙的烟雾缭绕。
注释:¹冥冥:昏暗朦胧的样子。

  首联切合题目,写友人的形象和送别的地点。友人年事已高,满头如雪的白发,是一位皤然老叟。友人归去,取道水路,送行的地点是在浙江边,这两句各自构成一幅简单的画面,迎风飘拂的白发和烟水迷离的江面互相映衬,显出一种悲凉的气氛。

  颔联作为首联的补充,点明送别的时节和情景,暮春时节,群芳凋零。花落花飞,红消香断,诗人本已感慨丛生,更何况在此落花时节,友人要千里归去。与友人就此握别,何日重逢,能否再见,均未可卜,此情此景,令人黯然神伤。只有这临别的一杯酒,也许能略壮行色,并可将恼人的离愁别绪冲淡些。对句即从眼前实景推开一层,虚写抒情,是劝慰朋友,也聊以自慰,不要为别离过分感伤,虽相隔千里。也可以共享皎洁的月光。语出谢庄《月赋》:“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。”与苏轼“但愿人长久,千里共婵娟”同意。一二两联多系实写,故颈联纯从虚处着笔,避免了文情的板滞。这一联以两个精整的对句,写友人、也是自己的抱负和志趣。诗人送别的友人是谁,这位友人的性格节操以及千里归去的缘由,一二联均阚而未提,但从作者送别的深情厚谊,隐然可见这位朋友的高尚人格。这两句便点明友人此行是归隐山林,因而可以推测这首诗写作的时间当在宋亡以后。上句以《庄子》中背负青天高飞九万里的大鹏来比友人放情江海作逍遥游。下句以山林麋鹿喻友人的疏野之性。两句既是赞友人,也是自喻。但是郑思肖系心家国,就在元兵已南下,南宋王朝濒临绝境之际,还以极大的义愤,叩阍上书太后、幼主(恭宗),激昂慷慨。所以他与友人此时的离世高蹈,决不是性喜山林,而是表现了决不向新朝俯首的气节。

  尾联勒回,关合“送别”,在友人的归帆渐远渐隐之际,回眸凝望,只有烟雾萦绕的林木,昏黑幽暗,深不可测。“冥冥烟树深”,是写景,也暗示作者在易代之际心情的沉重和迷乱。这是诗中写景之句,富于象征性。它深化了诗的意境,余音不尽,具唱叹之致。

参考资料:
1、 缪钺,霍松林,周振甫,吴调公,曾枣庄,葛晓音,陈伯海,赵昌平,莫砺锋,刘永翔等.宋诗鉴赏辞典 新1版:上海辞书出版社,2015.07:第1544页

sòngyǒurénguī--zhèngxiào

niángāoxuěmǎnzānhuànzhèjiāngxún

huāluòbēijiǔyuèmíngqiānxīn

fènghuángshēnzhòu鹿xìngshānlín

biéhòukōnghuíshǒumíngmíngyānshùshēn

露下庭柯蝉响歇。纱碧如烟,烟里玲珑月。并著香肩无可说,樱桃暗解丁香结。
露下庭柯(kē)¹蝉响歇。纱碧如烟,烟里玲珑月。并著香肩²无可说,樱桃³暗解丁香结
译文:庭院中结满露珠的树上,有蝉在鸣唱,轻纱如烟似雾,月色朦胧。你我默默地肩并着肩,心中的愁绪却暗自消解。
注释:¹庭柯:庭院中的树木。并著二句:意谓二人挨肩,无言相并,心中的愁绪暗自消解。²香肩:散发着香气的肩背。³樱桃:喻女子之唇,此处代指恋人。⁴丁香结:本指丁香花蕾,后以之喻愁绪郁。
笑卷轻衫鱼子缬。试扑流萤,惊起双栖蝶。瘦断玉腰沾粉叶,人生那不相思绝。
笑卷轻衫鱼子缬(xié)¹。试扑流萤,惊起双栖蝶。瘦断玉腰沾粉叶,人生那不相思绝。
译文:朦胧的月下,你笑着卷起衣袖,扑捉飞来飞去的萤火虫,却不经意惊起花上双宿双栖的蝴蝶。如今想来怎不让人相思成病,日渐消瘦,伤心欲绝。
注释:¹鱼子缬:一种绢织之物。唐段成式《嘲飞卿》:“醉袂几侵鱼子撷,飘缨长罥凤皇钗。”

diéliànhuā··xiàtíngchánxiǎngxiē--lánxìng

xiàtíngchánxiǎngxiēshāyānyānlínglóngyuèbìngzhexiāngjiānshuōyīngtáoànjiědīngxiāngjié

xiàojuǎnqīngshānzixiéshìliúyíngjīngshuāngdiéshòuduànyāozhānfěnrénshēngxiāngjué

山路欹斜石磴危,不愁行苦苦相思。
山路欹(qí)¹石磴(dèng)²³,不愁行苦苦相思。
译文:山路崎岖,石阶陡险,行路艰辛,思念更苦。
注释:子安:李亿,宣宗大中十二年(858年)进士科的状元 ,曾任补阙之职。鱼玄机大约十五岁时为其妾,十七岁时被弃。¹欹斜:倾斜不平。欹,同“攲”。²石磴:山路的石级。³危:高耸陡险的样子。⁴行苦:《名媛》作“行路”,旅行的艰苦。
冰销远硐怜清韵,雪远寒峰想玉姿。
冰销苦硐(dòng)¹²清韵³,雪苦寒峰想玉姿
译文:你似那远涧冰消,清韵悠扬,又似远山雪盖,玉姿婀娜。
注释:¹硐:两山之间的流水。²怜:喜欢。³清韵:清脆悠扬的声音,比喻情人的声音。⁴玉姿:洁白如玉的姿容,比喻情人的容貌。
莫听凡歌春病酒,休招闲客夜贪棋。
莫听凡歌¹春病酒²,休招闲客³夜贪棋
译文:不要听那俗歌,不要饮酒沉醉,不要邀请闲客,夜夜贪恋下棋。
注释:¹凡歌:指民间流行的庸俗的情歌。²春病酒:即病春酒。春酒,酒名,指春时怍,至冬始熟的酒。病,指喝酒过度。³闲客:空闲无事的客人。⁴贪棋:过分喜好下棋,时间拖得太久。
如松匪石盟长在,比翼连襟会肯迟。
如松匪石¹²长在,比翼³连襟(jīn)会肯迟
译文:你我的盟约就像松树一样坚定,坚信你我当如比翼鸟长相聚、不分离,比翼连襟之期是不会很远的了。
注释:¹如松匪石:这里比喻对爱情的坚贞。匪石:匪,同“非”。不同于石,比喻意志坚定,不可转移。²盟:指夫妻二人立下的相亲相爱,永不分离的誓言。³比翼:传说有比翼鸟,总是两鸟并列而飞,常以喻夫妻或恋人形影不离。⁴连襟:喻心心相连,彼此知心。襟:指代胸怀。⁵肯迟:哪里肯迟延。肯,怎么能。
虽恨独行冬尽日,终期相见月圆时。
虽恨独行冬尽日¹,终期²相见月圆时。
译文:离别是暂时的,随着时光流逝,冬去春来,你我还会在花好月圆之时破镜重圆、相爱如初。
注释:¹冬尽日:腊月将尽的时候。²终期:最终希望。
别君何物堪持赠,泪落晴光一首诗。
别君何物堪¹持赠²,泪落晴光一首诗。
译文:离别时,何物可作为赠品,只能以一首诗表达心中的悲伤,泪水在晴朗的阳光下滑落,化作了这首诗。
注释:¹堪:值得。²持赠:拿来送人。

  该诗七言排律,历来作者罕传,唐人也不多作,号称集大成的杜甫也只三、四首,玄机此诗却也堪入作者之林

  冬已尽,春将归,诗人独行于陡峭难行的山道上,看到那泉声泠泠的溪涧,白雪皑皑的苦山,不禁联想起丈夫子安清俊的仪容、魁梧的身姿。于是,诗人以诗代书,写下了这封“情书”,侧面反映出了一个处于封建社会底层的多才女子的痛苦遭遇和凄凉心情。

  首联开门见山,写了一个出家为道的女子的相思之苦。起句写崎岖不平的山路,高耸入云的磴级,为次句的“行苦”作铺垫。“相思苦”不仅使用了衬托手法,而且通过句内顶真更加强了相思苦况的表达,成为贯穿全诗的感情线索和结构枢纽。对于一个女道士来说,山路之险峻已经是够艰苦的了,但诗人并不以此为苦,而是“苦相思”。诗人把对子安的相思之情,以烘云托月的手法突显出来。

  次联诗人紧扣“相思”二字,从眼前之景写起,直抒胸臆。诗人触景生情,回忆了丈夫的音容,自然转入“相思”主题。以“冰销苦碉”和“雪苦寒峰”来比喻子安的清韵玉姿,既表现了诗人对子安的时时不忘,更写出了子安的情韵风度,体现诗人不凡的想象力,也让人体会到其对丈夫的挚爱深情。“清韵”即情韵,既是谐音,又语意双关。这两句神驰思飞,乍看写景,实则言情,融情于景,以景传情,是诗人心中隐情的真实流露,也是对“春情”的具体描绘,形象鲜明,光彩照入,是全诗精华之所在,对仗工稳,用典艳秀,才媛功力,于此可见。

  三联承上而来,从爱怜出发,写了对丈夫的关心和劝戒。诗人絮絮叨叨的嘱咐,殷勤致意,体贴入微,关心备至。既劝子安“莫听凡歌”,切忌“病酒”;又提醒其“休招闲客”,不要“贪棋”。这既可以看出往日夫妻的情深,也可以看出今日身分两地诗人对子安的挂念以及对其乐而忘情的担忧,也正由于有这样的担忧,才有了对昔日盟誓的回忆和对他日重逢的期盼。

  四联直摅胸臆,使感情达到高潮。“如松匪石盟长在”写出了诗人对子安表白如松柏长青、比石头更坚定的盟约长期存在,当年的海誓山盟还响在耳边。“比翼连襟会肯迟”,写出诗人坚信自己跟子安当如比翼鸟长相聚、不分离,比翼连襟之期是不会很苦的了。

  五联写诗人对未来的幻想,水到渠成。离别是暂时的,随着时光流逝,冬去春来,还会在花好月圆之时破镜重圆、相爱如初的。然而, “终期相见”,未必能见, “月圆”之时,遥遥无期。所以,这只不过是这位痴情女子美好的憧憬而已,可见她的“相思”已经到了如醉如痴的着迷程度 ,这一句将诗人执着的情感表达得淋漓尽致。

  末联关锁全篇,诗人决定把以上一切思念、爱怜、关怀、担忧、渴望之情,亦即一片痴情,统统和泪写入这首情诗,寄赠子安。“泪落晴光”,造语别致,内涵丰富。“泪落”是感情激动的表示,同李清照一样,李清照在写诗之前也是“欲语泪先流”(李清照《武陵春》)。“晴光”更具情态,眼泪夺眶而出,泪花捧在眼边,晶莹透亮,宛如晴空之夭光,这就把一个黯然伤神、幽柔钟情的女子的形象,如同雕塑一般地刻画出来,风流情韵,令人动容。与丈夫分别后,最值得相赠的东西就是诗人饱含泪水写的这首诗,到此珠圆玉润,圆满完成整首诗的艺术形象的塑造。

  全诗气局严整,思致绵密,述事陈情,从容流走,丝毫不露铺叙、转折、过接之迹,胡应麟在谈到七言排律时曾有“唐惟女子鱼玄机酬唱二篇可选,诸亦不及”(《诗薮》)之说,在男尊女卑的文学界,此类评价足见鱼玄机作品功底之深。

参考资料:
1、 陈文华撰.梦为蝴蝶也寻花:李冶、薛涛、鱼玄机诗注评:上海古籍出版社,2007年05月第1版
2、 杨辇中 杨实诚.爱情诗注析:山西人民出版社,1988年12月第1版
3、 霍松林主编.古代言情赠友诗词鉴赏大观:陕西人民出版社,1994年08月第1版:第410页
4、 张晓希等著.中日古典文学比较研究:南开大学出版社,2009.06:第158页
燕子不曾来,小院阴阴雨。一角阑干聚落花,此是春归处。
燕子不曾来,小院阴阴¹雨。一角阑(lán)²聚落花,此是春归处。
译文:在小小庭院中,燕子没有来,只是阴雨连绵,一片幽暗。院中一个角落的栏杆处,聚集着一堆落花;落花飘飘零零,标志着春天已经迟暮。
注释:¹阴阴:形容阴暗的样子。²阑干:栏杆。
弹泪别东风,把酒浇飞絮:化了浮萍也是愁,莫向天涯去!
弹泪¹别东风²,把酒浇飞絮(xù)³:化了浮(fú)(píng)也是愁,莫向天涯去!
译文:挥泪告别东风,用酒来祭纷纷扬扬的飞絮。传说柳絮杨花飞入池塘,便化作浮萍,所以不要飞向天涯去。
注释:¹弹泪:掉泪,流着眼泪。²东风:春风。这里借指春天。³飞絮:飞舞的柳絮。⁴化了浮萍:古人以为柳絮落水化为浮萍。⁵莫:不如。

  词的上片,前两句写春归后的凄凉景象,后两句则回答了“春归何处”的疑问。作者以心中想念的“燕子”和眼前望见的“小院”、“阑干”、“阴雨”、“落华”组成春已归去的词境,托出黯淡哀怨的词情。这里展现的不是透露淡淡闲愁的欧阳修《采桑子》词所写的“垂下帘栊,双燕归来细雨中”或晏几道《l临江仙》词所写的“落花人独立,微雨燕双飞”之景。其写燕子,是“不曾来”的燕子;写雨,是“小院”中的“阴阴雨”;写落花,不是尚在空中飘舞之飞花,是被风吹聚到阑干一角的早已委落在地之花,而这一堆落花,在作者心目中竟是“春归处”。刘铉《蝶恋花·送春》词中“只道送春无送处,山花落得红成路”两句,似已指出春归之处,实则只说春是沿着花落之路而归去的;这“阑干”两句则把落花聚集之处看作春的最后归宿,看作春的埋葬之所,从而进一步、深一层地揭示了春之悲剧。广而言之,岂止春光之易逝如此、春归之可悲如此,世上一切美好事物也往往迅即消失,转眼成空,如白居易在《简简吟》中所说,“大都好物不坚牢,彩云易散琉璃脆”,这本是无可奈何的人间憾事。这两句词实有其人事的象征意义,有其深广的哲理内涵。

  在词的下片中,作者把自我的身世之恨与春的悲剧下场融合为一。前两句写告阑“东风”的悲苦之怀、系心“飞絮”的眷恋之意。而对“东风”、对“飞絮”之如此情深者,究竟是归去之春的心,还是送春之人的情?这在作者的笔下是一而二、二而一的。后面“浮萍”两句紧承“飞絮”句,用杨花入水成浮萍的传说,把词意、词情转进一层。词是送春,写春之归去,但作者却并不写到春去而止,更从春的本身写到春的化身,从春的今生写到春的来生,再从化身写到化身的化身,从来生写到来生的来生,以见春的身世之倍加可怜、春的命运之倍加可哀。春魂之化作天涯絮,而飞絮又落水化作浮萍,这来世杨花转来世萍的三生命运,使辞阑人间的春魂注定了要生生世世飘荡下去,其苦恨深愁是无穷无尽的。纵然作者在词的结拍处希冀其“莫向天涯去”,而其终必流落天涯,是身不由己、无可奈何的结局。这下片的词意,似从前引万俟咏词“念远情怀,分付杨花”两句和贯云石曲“东君何处天涯”、“随柳絮吹归那答”两问,以及辛弃疾《摸鱼儿》词“春且住,见说道、天涯芳草无归路。怨春不语。算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮”的意境化出,但其辞则更苦,其情则更悲。

参考资料:
1、 上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心编.元明清词三百首鉴赏辞典:上海辞书出版社,2008年08月:第469页

bosuànzi··yànzicénglái--jiǎngchūnlín

yànzicéngláixiǎoyuànyīnyīnjiǎolángànluòhuāshìchūnguīchù

dànlèibiédōngfēngjiǔjiāofēihuàlepíngshìchóuxiàngtiān

尊酒都门外,孤帆水驿飞。
尊酒都门外,孤帆水驿¹飞。
译文:都门之外,我举起酒樽为你饯行,你乘一叶孤舟,从水路驿站飞驶而去。
注释:剡:今浙江省绍兴嵊州境内。¹水驿:水路驿站。
青云诸老尽,白发几人归。
青云¹诸老尽,白发几人归。
译文:老之已至,青云之志早已经消尽,白发满头,有几人能够回到故居?
注释:¹青云:比喻高官爵显。
风雨鱼羹饭,烟霞鹤氅衣。
风雨鱼羹饭,烟霞鹤氅(chǎng)¹
译文:我想,在和风细雨或烟霞满天中,你正吃着粗茶淡饭穿着布衣素服。
注释:¹鹤氅衣:鸟羽做成的外衣。
因君动高兴,予亦梦柴扉。
因君动高兴,予亦梦柴扉(fēi)
译文:因你回剡地,触动了我高雅的兴致;我也梦到自己住进了简陋的茅屋。

sòngshíyòngháishàn--sònglián

zūnjiǔdōuménwàifānshuǐ驿fēi

qīngyúnzhūlǎojǐnbáirénguī

fēnggēngfànyānxiáchǎng

yīnjūndònggāoxìngmèngcháifēi

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消