时物易代谢,名园偏较迟。松杉无改色,花卉递生姿。
时物易代谢,名园偏较迟。松杉无改色,花卉递生姿。
托兴双樽酒,澄心一镜池。请看新种竹,取次发孙枝。
托兴双樽酒,澄心一镜池。请看新种竹,取次发孙枝。

zhāngcānróngyuánshíshǒu--lín

shídàixièmíngyuánpiānjiàochísōngshāngǎihuāhuìshēng姿

tuōxìngshuāngzūnjiǔchéngxīnjìngchíqǐngkànxīnzhǒngzhúsūnzhī

顾璘

顾璘

顾璘(1476~1545)明代官员、文学家。字华玉,号东桥居士,长洲(今江苏省吴县)人,寓居上元(今江苏省南京市),有知人鉴。弘治间进士,授广平知县,累官至南京刑部尚书。少有才名,以诗著称于时,与其同里陈沂、王韦号称“金陵三俊”,后宝应朱应登起,时称“四大家”。著有《浮湘集》、《山中集》、《息园诗文稿》等。其曾评注杨士弘《唐音》。 ▶ 1511篇诗文

猜您喜欢
今冬少霜雪,腊月厌重裘。
今冬少霜雪,腊月厌重裘(qiú)¹
译文:今年冬天,很少出现霜雪天气;腊月时节,不喜欢穿厚厚的毛皮衣。
注释:¹重裘:厚毛皮衣;指质量极差、分量很重的皮衣(与轻裘相对)。
渐动园林兴,顿宽薪炭忧。
渐动园林兴,顿宽薪(xīn)¹忧。
译文:春意渐渐萌动,园林里到处兴意盎然;心中顿觉宽慰,不需担心百姓薪炭之忧。
注释:¹薪炭:木炭。
山陂泉脉活,村市柳枝柔。
山陂(bēi)¹泉脉活,村市柳枝柔。
译文:山坡深处,泉水脉脉,潺潺流动;村市近处,柳树枝条,婀娜多姿。
注释:¹山陂:山坡。
春饼吾何患,嘉蔬日可求。
春饼¹吾何患,嘉蔬日可求。
译文:家中的春饼,我不需要担忧;新鲜的蔬菜,每天都忧以吃到。
注释:¹春饼:一种薄饼,吃春饼是中国民间立春饮食风俗之一。在一些地区(东北、华北等地区)立春有吃春饼的习俗, 春饼是面粉烙制的薄饼,一般要卷菜而食。

  这是陆游的一首乡村腊月诗。这首诗最绝妙之处在于为我们勾勒出一幅乡村腊月图,处处彰显了春意萌动与阵阵暖意。诗人的悠然之心,自得之乐,闲适之境,富足之态,跃然纸上,令人心向往之。

  “今冬少霜雪,腊月厌重裘。”首联是说:今年冬天,很少出现霜雪天气;腊月时节,不喜欢穿厚厚的毛皮衣。这是写“腊月之天气”。通过“少霜雪”“厌重裘”,可以感受到诗人眼前这个冬天是暖冬。暖的既无霜也无雪,既不需要穿皮衣,也不要穿棉袄。这个冬天,确实有点暖和呢。然而,这么个暖冬,带给诗人的心情是如何的呢?

  “渐动园林兴,顿宽薪炭忧。”颔联是说,春意渐渐萌动,园林里到处兴意盎然;心中顿觉宽慰,不需担心百姓薪炭之忧。这是写“腊月之所思”。既然是暖冬,诗人一边想着春意早就在园林开始萌动了吧。另一边也是最重要的,能够彰显陆游诗歌特别之处的,就是忧国忧民。诗人首先想到的是,百姓不要为了薪炭发愁,这才是真正值得可喜可贺的一件大事。诗人之所思,其境界之高,格局之大,眼界之宽,远超一般诗人矣!

  “山陂泉脉活,村市柳枝柔。”颈联是说,山坡深处,泉水脉脉,潺潺流动;村市近处,柳树枝条,婀娜多姿。这是写“腊月之所见”。此联写得极其优美,对仗也极其巧妙。特别是一个“活”字,一个“柔”字,放在句末,使得整句诗一下子就写活了。诗人眼中所见的是泉水叮咚,是柳枝发芽,是处处充满春意的一个暖冬,这多么令人心旷神怡啊。

  “春饼吾何患,嘉蔬日可求。”尾联是说,家中的春饼,我不需要担忧;新鲜的蔬菜,每天都可以吃到。这是写“腊月之富足”。今年不仅仅是一个暖冬,还是一个丰收年。诗人通过写自己衣食无忧,折射出周围村民的生活状态。可以想见,这是一个富足的腊月,老百姓可以开开心心过一个祥和的春节了。 纵览全诗,虽处腊月,但春的喜悦,无处不在,山河园林,泉水柳枝,远景近景,处处洋溢着欢快的气氛,是腊月诗中的名篇佳作。

yuè--yóu

jīndōngshǎoshuāngxuěyuèyànzhòngqiú

jiàndòngyuánlínxìngdùnkuānxīntànyōu

shānbēiquánmàihuócūnshìliǔzhīróu

chūnbǐnghuànjiāshūqiú

魄依钩样小,扇逐汉机团。
(pò)¹依钩样小,扇²逐汉机团。
译文:细月如钩,一天天变圆,仿佛织成的团扇。
注释:¹魄:月始生或将灭时之微光。²扇:传班婕妤《怨诗》:“新裂齐纨素,鲜洁如霜雪。裁为合欢扇,团圆似明月。”
细影将圆质,人间几处看。
细影将圆质,人间几处看。
译文:不管是微微细影还是满月团栾,人世间又有哪儿的人在凝望呢?
贞观二十一年,作玉华宫,后改为寺,在宜君县北凤凰谷。
贞观二十一年¹,作玉华宫,后改为寺,在宜君县²北凤凰谷。
注释:¹贞观二十一年:即公元647年,贞观是唐太宗年号。²宜君县:今属陕西,位于今陕西省铜川市北部。
溪回松风长,苍鼠窜古瓦。
溪回¹松风²长,苍鼠窜古瓦。
译文:溪路回转松林里的风很大,有老鼠在古老的瓦檐上窜跳。
注释:¹回:一作“迥”。²松风:松林之风。
不知何王殿,遗构绝壁下。
不知何王殿,遗构¹绝壁²下。
译文:这里不知道是给哪个王修的殿宇,建构在绝壁之下。
注释:¹遗构:前代留下的建筑物。²绝壁:陡峭的山壁。
阴房鬼火青,坏道哀湍泻。
阴房¹鬼火²青,坏道³哀湍(tuān)
译文:阴冷的房屋里有青色的鬼火,毁坏了的道路上有湍急的流水。
注释:¹阴房:阴凉的房室。²鬼火:磷火。迷信者以为是幽灵之火,故称。³坏道:毁坏的道路。⁴湍泻:湍急的流水泻下。
万籁真笙竽,秋色正萧洒。
万籁(lài)¹真笙(shēng)(yú)²,秋色³萧洒
译文:大自然的声音是真正的音乐,秋天里的景物正是最美的时候。
注释:¹万籁:各种声响。籁,从孔穴中发出的声音。²笙竽:两种乐器名。一作“竽瑟”。³色:一作“气”,一作“光”。⁴正:一作“极”。⁵萧洒:即潇洒,清丽;爽朗。
美人为黄土,况乃粉黛假。
美人为黄土,况乃¹粉黛²假。
译文:当时的美人都已成了黄土,何况是泥塑的木偶呢。
注释:¹况乃:何况;况且。²粉黛:敷面的白粉和画眉的黛墨,均为化妆用品。
当时侍金舆,故物独石马。
当时侍金舆(yú)¹,故物²独石马³
译文:当时能侍奉在皇帝左右的,也唯独剩下石马了。
注释:¹金舆:帝王乘坐的车轿。²故物:旧物;前人遗物。³石马:石雕的马。古时多列于帝王及贵官墓前。
忧来藉草坐,浩歌泪盈把。
忧来藉(jiè)¹草坐,浩歌²泪盈把³
译文:心里感到忧愁,坐在草上,大唱一首歌,眼泪落了一大把。
注释:¹藉:凭借,依靠。²浩歌:放声高歌,大声歌唱。³盈把:满把。把,一手握取的数量。
冉冉征途间,谁是长年者?
(rǎn)¹征途间,谁是长年者²
译文:漫漫的征途中,谁又能活到一大把岁数。
注释:¹冉冉:渐进貌。形容时光渐渐流逝。²长年者:长寿的人。

  玉华宫,在写此诗时已废为玉华寺,但此诗题不作“玉华寺”,而是写作“玉华宫”,体现了诗人在兵连祸结,国家衰微之时,对贞观之治的无限缅怀和对荣华难驻人世沧桑的感叹,抚今追昔,不禁伤怀无尽。

  诗中前八句描写旧宫的凄凉景象。先写旧宫外景:“溪回松风长,苍鼠窜古瓦。”宫前溪水回流,松风长啸,苍褐色的老鼠在古瓦上窜来窜去。这遗弃在绝壁之下的宫殿,不知是何代帝王所建?接着写旧宫内景:不知何王殿,遗构绝壁下。那阴森的房中,青莹的灯光仿佛夜间的鬼火一样,年久失修的道路上流着湍急的水,水声好象在哀鸣。而除此以外的一切自然之声,却像笙和竽的吹奏声一样,悦耳动听,宫院内,秋色正显得分外潇洒。这里,作者用穿插手法,在每四句中,前两句写景,欲尽未尽,忽入抒情,在时断时续的跳跃式的写景中,插入自己的感慨,把景与情自然而然地结合起来,避免了平铺直叙,使情景达到了高度的融合。同时,在描写上采用了反衬法,即以乐衬哀。当此海内烽烟四起之际,自然声音、自然景物不因人事而变化,在秋色中显得这般美好,而眼前的古殿,却已满目荒凉。一个“古”字、一个“正”字,透出了此中消息,表现了作者在遣词用字上的匠心独具。这样反衬,昔盛今衰的对比更为强烈,作者的人生无常的感想也暗寓其中,为后八句作了巧妙的铺垫。

  诗歌后八句抒写对旧宫荒凉的感慨。前四句承上而来,感叹人与物的幻灭无常。先写人:昔日宫中的美女,早已化为黄土,何况那些殉葬的木偶人呢!再写物:当年陪侍太宗的金舆,多么华美,如今何在?

  留存下来的,只有荒殿门前那冰冷的石马了。从对人和物的感慨中,自然而然地引出了后四句的忧叹。诗人难以承受这所见所感的忧伤,瘫坐在草地上,时而高歌,时而痛哭,泪如雨下。他想:在历史的漫漫长河中,有谁能够长存永驻呢?这浩茫无际的人生忧伤,真是无终无了啊!仇兆鳌在《杜诗详注》中说:“上章(指《九成宫》)以伤乱作结,本章(即《玉华宫》)以忧老作结。”其实,这首诗在忧老中,更多地包含着伤乱的心情。作此诗时杜甫已经四十六岁,除困守长安十年外,又经历了三年的战乱,战乱的摧残,使人感到易于衰老,生死无常,他深刻地领悟到人生的艰辛,更体会到战争给人们带来的深重灾难。此时,他看到旧宫的荒凉景象,因景及人,因人而国,将个人的忧伤与国家的命运紧紧地联系起来,忧生而又忧世,使得全诗的意义更为深广,从而产生出更加沉郁的思想力量。

  这首诗不仅在结构上显得跳跃而富于变化,同时在音韵上也很有特色。首先,此诗在用韵上,以短促的仄声韵一韵到底,与描写的荒凉景象和抒发的凄楚情绪很协调。其次,诗中多用仄声字,如“苍鼠窜古瓦”、“遗构绝壁下”,都是一平四仄,甚至整句全用仄声字的,如“况乃粉黛假”、“故物独石马”,五字五仄。这就使得诗歌在音律上显得“生拗”,急促有力,造成激昂的声情,给人以一种奇崛的美感。

参考资料:
1、 周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:268-270
小楼深巷狂游遍,罗绮成丛。就中堪人属意,最是虫虫。有画难描雅态,无花可比芳容。几回饮散良宵永,鸳衾暖、凤枕香浓。算得人间天上,惟有两心同。
小楼深巷狂游遍,罗绮¹成丛。就中²³人属意,最是虫虫。有就难描雅态,无花可比芳容。几回饮散良宵永,鸳(yuān)(qīn)暖、凤枕香浓。算得人间天上,惟有两心同。
译文:小楼深巷全都纵情游冶过,身着罗绮、浓妆艳抹的歌妓甚多,其中能使人倾心的,正是虫娘。绘画难描绘她的高雅志趣,任何花朵都比不上她美好的容颜。多少次酒宴后的良宵都是和虫娘度过,永远都忘不了,那温暖的鸳鸯锦被,香浓的艳美枕头。仿佛这天上人间,只存在我和虫娘的真情了。
注释:¹罗绮:丝织品,此指衣着华贵的女子。²就中:其中。³堪:值得。⁴属意:注意。⁵虫虫:妓女名,又名虫娘。柳永曾在多首词中提及此名,她可能与柳永保持了相当长时间的爱情关系。⁶鸳衾:绣着鸳鸯的锦被。⁷凤枕:绣着凤凰的枕头。
近来云雨忽西东。诮恼损情悰。纵然偷期暗会,长是匆匆。争似和鸣偕老,免教敛翠啼红。眼前时、暂疏欢宴,盟言在、更莫忡忡。待作真个宅院,方信有初终。
近来云雨忽西东。诮(qiào)¹损情悰(cóng)²。纵然偷期暗会,长是匆匆。争似³和鸣偕老,免教敛翠啼红。眼前时、暂疏欢宴,盟言在、更莫忡(chōng)。待作真个宅院,方信有初终
译文:近来忽然分离东西,烦恼纠结伤情绪。纵然偷情幽会,总是短暂匆忙。怎么才能像夫妻那样鸾凤和睦、相偕到老,以免每次相会都叫你敛眉啼哭、伤心忧愁。眼前只是暂时的疏远离别,有我们的山盟海誓在,更不必忧心忡忡。等到真的娶你为姬妾的那天,方才确信我们的爱情有始有终。
注释:¹诮恼:忧愁烦恼。诮,通“ 悄 ”。²情悰:情怀,情绪。³争似:怎么比得上。⁴和鸣:比喻夫妻和睦。⁵敛翠啼红:皱眉流泪。敛翠,翠指翠眉,敛眉乃忧愁之状。啼红,红即红泪,指青年女子伤心时落下的泪。⁶忡忡:忧虑不安的样子。⁷真个:真的。⁸宅院:指姬妾。⁹初终:始终。

  这是柳永困居东京汴梁时为青楼名妓虫娘所作的一首词,用以表白自己对虫娘的真挚情意,并且向虫娘许下庄重的诺言。虽然柳永踏入仕途后,由于种种客观原因终未实践这一诺言,但当时的历史条件下,能在作品中如此大胆示爱求偶已属难能可贵了。

  词的上片主要回忆了昔日与虫娘的恩爱时光。柳永在词的开始就坦率的承认了对歌妓虫娘的真情实意:小楼深巷狂游遍,罗绮成丛。就中堪人属意,最是虫虫。“小楼深巷”指的是平康坊曲之所,歌妓们聚居之地。北宋都城开封“出朱雀门东壁,亦人家。东去大街、麦梨巷、状元楼,余皆妓馆,至保康门街。其御街东朱雀门外,西通新门瓦子以南杀猪巷,亦妓馆。以南东西两教坊”(《东京梦华录》卷二)。这些坊曲之中身着罗绮、浓妆艳抹的歌妓甚众,但柳永却特别属意于虫娘,因为她是一位温柔俊俏、色艺超群的多情女子。柳永在这里用了一个“最”字,突出了虫娘在其心目中的特殊地位。“有画难描雅态,无花可比芳容”。自然有比虫娘更为风流美貌的,而具有雅态的却极为稀少。“雅态”是虫娘的特质,唐宋以来的一些歌妓,除了有精妙的伎艺之外,还有很高的文化修养,能吟诗作对。柳词《两同心·嫩脸修蛾》的“偏能做文人谈笑”和《少年游·世间尤物意中人》“心性温柔,品流详雅,不称在风尘”就是表现这种雅态的,它源于品格和志趣的高雅,全不像是风尘中的女子。柳永之所以爱慕虫娘正由于此。歌妓们虽然受制于娼家,失去了人身自由,但她们的情感是可以由自己支配的。柳永由于真正的同情和尊重她们,因而能获得其真情,相互知心。“几回饮散良宵永,鸳衾暖、凤枕香浓”。以往他们曾多次共度良宵,幸福地相聚。“算得人间天上,惟有两心同”。表达了两人的心愿,也就是“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”(白居易《长恨歌》),同时也写出了两人对这份爱的陶醉、痴迷。

  词的下片转写当前,以“近来”二字将词意的发展由往昔转到现实,“云雨忽西东”,说明他们的爱情出现了一些波折,由“诮恼损情悰”看来,波折更多的原因是因虫娘引起的,她又是抱怨,又是烦恼,完全破坏了从前那种欢乐的情怀。从与虫娘“偷期暗会,长是匆匆”的情形来推测,柳永困居京都,已失去经济来源,不可能千金买笑而歌舞场中挥霍了。因而与虫娘的聚会只能偷偷地进行,而且来去匆匆。由此使他希望与虫娘过一种鸾凤和鸣、白头偕老的正常夫妇生活,以结束相会时愁颜相对的难堪场面。“争似和鸣偕老,免教敛翠啼红”。虫娘匆匆相会时“敛翠啼红”,暗示了他们爱情的不幸。这不幸完全是来自社会方面的原因,很可能是因娼家严禁虫娘与这位落魄词人的来往。在此情形下,词人提出了暂行办法和长远打算。暂行的办法是“眼前时、暂疏欢宴”,疏远一些,以避开各种外界压力。他劝慰虫虫不要忧心忡忡,请相信他的山盟海誓。长远的打算是使虫虫能“作真个宅院”,柳永是真正打算娶虫虫作“宅院”的。只有到了那时,才算是他们的爱情有始有终。至此,整个下片恰当地表达了词人内心复杂的情感,同时又达到了劝慰虫娘的目的。

  从这首词可以看出,柳永是抱着一腔真挚的感情,把一位封建社会底层中被侮辱、被损害的歌妓虫娘当成了自己真诚爱慕的对象。虫娘是他落魄无聊的情形下与他相爱的,所以柳永决心一举成名后定来报答她的深情。整首词委婉曲折,真实地再现了柳永当时的心路历程。

参考资料:
1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海市:上海辞书出版社,1988年8月第1版:343-345
2、 叶嘉莹 等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:266-269

xiánbīn··xiǎolóushēnxiàngkuángyóubiàn--liǔyǒng

xiǎolóushēnxiàngkuángyóubiànluóchéngcóngjiùzhōngkānrénshǔzuìshìchóngchóngyǒuhuànánmiáotàihuāfāngrónghuíyǐnsànliángxiāoyǒngyuānqīnnuǎnfèngzhěnxiāngnóngsuànrénjiāntiānshàngwéiyǒuliǎngxīntóng

jìnláiyún西dōngqiàonǎosǔnqíngcóngzòngrántōuànhuìzhǎngshìcōngcōngzhēngshìmíngxiélǎomiǎnjiàoliǎncuìhóngyǎnqiánshízànshūhuānyànméngyánzàigèngchōngchōngdàizuòzhēnzháiyuànfāngxìnyǒuchūzhōng

当年紫禁烟花,相逢恨不知音早。
当年紫禁¹烟花²,相逢恨不知音早。
注释:¹紫禁:宫禁,皇帝的居宫。²烟花:指春天美丽的景象。
秋风倦客,一杯情话,为君倾倒。
秋风¹倦客²,一杯情话,为君倾早³
注释:¹秋风:蟋蟀的别名。²倦客:客游他乡而对旅居生活感到厌倦的人。³为君倾早:被您折服。倾早,早下,仆早。表示对人的钦佩。
回首燕山,月明庭树,两枝乌绕。
回首燕山,月明庭树,两枝乌绕。
正情驰魏阙,空书怪事,心胆堕,伤殷浩。
正情驰魏阙(què)¹,空书怪事,心胆堕²,伤殷浩。
注释:¹魏阙:古代宫门外两边高耸的楼观,楼观下常为悬布法令之所,常借指朝廷。²心胆堕:心冷胆寒。堕,掉下来,坠落。
祸福无端倚伏,问古今、几人明了。
祸福无端倚(yǐ)¹,问古今、几人明了。
注释:¹祸福无端倚伏:成语“祸福倚伏”比喻坏事和好事互相依存。无端,无缘无故。
沧浪渔父,归来惊笑,灵均枯槁。
沧浪渔父¹,归来惊笑,灵均²枯槁(gǎo)³
注释:¹沧浪渔父:沧浪,青色的波浪;渔父,渔翁,捕鱼的老人。²灵均:战国楚文学家屈原的字,也泛指词章之士。³枯槁:瘦瘠,憔悴。
邂逅淇南,岁寒独在,故人襟抱。
(xiè)(hòu)淇南¹,岁寒独在,故人²襟抱³
注释:¹邂逅淇南:意外在淇水之南相遇。邂逅:不期而遇。²故人:老朋友,旧友。³襟抱:心愿,抱负。
恨黄尘障尺,西山远目,送斜阳鸟。
恨黄尘¹障尺,西山远目²,送斜阳³鸟。
注释:¹黄尘:黄色的尘土。²远目:远望。³斜阳:傍晚西斜的太阳。

shuǐlóngyín··sòngjiāozhī西xiàxíngshěng--wángyùn

dāngniánjìnyānhuāxiāngfénghènzhīyīnzǎo

qiūfēngjuànbēiqínghuàwèijūnqīngdào

huíshǒuyànshānyuèmíngtíngshùliǎngzhīrào

zhèngqíngchíwèiquēkōngshūguàishìxīndǎnduòshāngyīnhào

huòduānwènjīnrénmíngle

cānglàngguīláijīngxiàolíngjūngǎo

xièhòunánsuìhánzàirénjīnbào

hènhuángchénzhàngchǐ西shānyuǎnsòngxiéyángniǎo

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消