玄冥司候,百卉俱衰。此花独秀,于江之眉。傲雪淩霜,冰清玉洁。
玄冥司候,百卉俱衰。此花独秀,于江之眉。傲雪淩霜,冰清玉洁。
孤根盘石,冻柯浸月。意彼寒雀,婉娈相依。饮香啄蕊,生死不离。
孤根盘石,冻柯浸月。意彼寒雀,婉娈相依。饮香啄蕊,生死不离。
岁暮贞心,粲粲清节。孰与荐延,移归金阙。凤鸟不至,恶木日滋。
岁暮贞心,粲粲清节。孰与荐延,移归金阙。凤鸟不至,恶木日滋。
穷通有命,舍是奚为。
穷通有命,舍是奚为。

zèngxuēbǎochénshūméidòngquèbìngsòngzhī--duàn

xuánmínghòubǎihuìshuāihuāxiùjiāngzhīméiàoxuělíngshuāngbīngqīngjié

gēnpánshídòngjìnyuèhánquèwǎnluánxiāngyǐnxiāngzhuóruǐshēng

suìzhēnxīncàncànqīngjiéshújiànyánguījīnquēfèngniǎozhìè

qióngtōngyǒumìngshěshìwèi

段克己

段克己

段克己(1196~1254)金代文学家。字复之,号遁庵,别号菊庄。绛州稷山(今山西稷山)人。早年与弟成己并负才名,赵秉文目之为“二妙”,大书“双飞”二字名其居里。哀宗时与其弟段成己先后中进士,但入仕无门,在山村过着闲居生活。金亡,避乱龙门山中(今山西河津黄河边),时人赞为“儒林标榜”。蒙古汗国时期,与友人遨游山水,结社赋诗,自得其乐。元宪宗四年卒,年五十九。工于词曲,有《遁斋乐府》。 ▶ 199篇诗文

猜您喜欢
我家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。(我家 一作:吾家;朵朵 一作:个个)
我家¹洗砚(yàn)²³树,朵朵花开淡墨
译文:我家洗砚池边有一棵梅树,朵朵开放的梅花都像是用淡淡的墨汁点染而成。
注释:¹我家:因王羲之与王冕同姓,所以王冕便认为王姓自是一家。²洗砚池:写字、画画后洗笔洗砚的池子。³头:边上。⁴淡墨:水墨画中将墨色分为四种,如,清墨、淡墨、浓墨、焦墨。这里是说那朵朵盛开的梅花,是用淡淡的墨迹点化成的。⁵痕:痕迹。
不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。(好颜色 一作:颜色好)
不要人夸好颜色,只留清气¹满乾(qián)(kūn)²
译文:它不需要别人夸奖颜色多么好看,只是要将清香之气弥漫在天地之间。
注释:¹清气:梅花的清香之气。²满乾坤:弥漫在天地间。满:弥漫。乾坤:天地间。

  这是一首题画诗。诗人赞美墨梅不求人夸,只愿给人间留下清香的美德,实际上是借梅自喻,表达自己对人生的态度以及不向世俗献媚的高尚情操。

  开头两句“吾家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕”直接描写墨梅。画中小池边的梅树,花朵盛开,朵朵梅花都是用淡淡的墨水点染而成的。“洗砚池”,化用王羲之“临池学书,池水尽黑”的典故。

  三、四两句盛赞墨梅的高风亮节。它由淡墨画成,外表虽然并不娇艳,但具有神清骨秀、高洁端庄、幽独超逸的内在气质;它不想用鲜艳的色彩去吸引人,讨好人,求得人们的夸奖,只愿散发一股清香,让它留在天地之间。这两句正是诗人的自我写照。王冕自幼家贫,白天放牛,晚上到佛寺长明灯下苦读,终于学得满腹经纶,而且能诗善画,多才多艺。但他屡试不第,又不愿巴结权贵,于是绝意功名利禄,归隐浙东九里山,作画易米为生。“不要人夸颜色好,只留清气满乾坤”两句,表现了诗人鄙薄流俗,独善其身,不求功勋的品格。

  这首诗题为“墨梅”,意在述志。诗人将画格、诗格、人格有机地融为一体。字面上在赞誉梅花,实际上是赞赏自己的立身之德。

  在这首诗中,一“淡”一“满”尽显个性,一方面,墨梅的丰姿与诗人傲岸的形象跃然纸上;另一方面令人觉得翰墨之香与梅花的清香仿佛扑面而来。从而使“诗格”、“画格”、人格巧妙地融合在一起。

  《墨梅》盛赞梅花的高风亮节,诗人也借物抒怀,借梅自喻,表明了自己的人生态度和高尚情操。有意见认为,该题画诗,点出创作意图,强调操守志趣,在艺术史上甚至比《墨梅图》本身还要出名。

参考资料:
1、 贾志永导读. 小学生必背古诗70首[M]. 成都:四川少年儿童出版社, 2004.第204-206页
2、 张泉评析. 小学生必背古诗70首 金榜青少版[M]. 杭州:浙江大学出版社, 2010.09.第140页

méi

wángmiǎn yuándài 

jiāyànchítóushù duǒduǒhuākāidànhén  (jiāzuò jiā duǒduǒzuò  )
yàorénkuāhǎoyán zhǐliúqīngmǎnqiánkūn  (hǎoyánzuò yánhǎo )

大野连山沙作堆,白沙平处见楼台。
大野连山沙作堆,白沙平处见楼台。
译文:旷野连山沙砾成堆,白沙平展处出现楼台。
行人禁地避芳草,尽向曲阑斜路来。
行人禁地¹避芳草²,尽向曲阑(lán)斜路来。
译文:行人到了宫中避开芳草,都向曲曲回廊斜路走来。
注释:¹禁地:皇宫。²避芳草:元世祖思创业艰难,移沙漠莎草于丹墀,要子孙不忘草地,称为誓俭草。

  这首诗写的是上都的外景。广阔的沙漠,与远远的山峰相衔,一座雄伟的城堡巍然矗立。在宫殿里,楼台曲栏相连,宫殿前那一片绿草,欣欣向荣。

  这首诗把上都城堡与宫殿置放在一个绝大的背景中,取景独特,在大镜头中又摄取誓俭草作局部的特写。这样,全景与局部相结合,一座沙漠都城便形象地凸现出来。

参考资料:
1、 钱仲联.元明清诗鉴赏辞典 辽·金·元·明:上海辞书出版社,1994年12月:第213-214页

shàngjīngshì--dōu

liánshānshāzuòduībáishāpíngchùjiànlóutáixíngrénjìnfāngcǎojǐnxiànglánxiélái

破却千家作一池,不栽桃李种蔷薇。
破却¹千家作一池,不栽桃李种蔷(qiáng)(wēi)
译文:毁坏无数人家的居住地只为了修建一个花池,不种嘉木蔬果却只种华而不实的蔷薇。
注释:兴化寺园亭:唐文宗时权臣裴度任中书令修建的一处有水池亭阁的憩园。¹破却:毁坏。
蔷薇花落秋风起,荆棘满庭君始知。
蔷薇花落秋风起,荆(jīng)(jí)满庭君始知¹
译文:秋风萧瑟蔷薇花谢落之后,只剩满庭荆棘您才会知趣。
注释:¹始知:方才知道。

  该诗以家常语,从眼前物中提炼出讥诮聚敛、讽嘲权贵的题旨。在艺术上,该诗巧而不华,素淡中寓深旨。全诗语言平实浅白,表达了诗人对裴度的讽刺之意,暗喻其悲剧的下场终将降临。

  “破却千家作一池”句开宗明义,明确指出,裴度所盖园林是以侵占了千家的居所地产为代价的,这里“千家” 与“一池”形成了强烈而鲜明的对比, 一个“破”字写出了当权执政者的无情与骄奢。“一池”,这里既可以解释成一口塘,也可看作是指整个园林,不必拘泥。其实,唐代很多官僚建造私人园林宅第,争奇斗胜,相习成风。裴度的政绩,在当时还是比较好的,却也未能免此,故诗人所指,当具有普遍意义。

  “不栽桃李种蔷薇,”句作者诗笔一转,不接着写园林的盛况,而是抓住一个很奇特的细节,在这个园林里,主人不种对人有益的嘉木蔬果,反倒要种植像蔷薇这样的虽能赏玩,却华而不实的东西,走笔至此,人们不禁对园林主人的本意感到不解。这或许正是当时上层社会夸奇争胜的一种表现吧。

  “蔷薇花落秋风起,荆棘满亭君始知”两句这里紧接描写种蔷薇的必然结果,诗人借秋天至时的园景,含蓄而深刻地指出如此聚敛的结果其下场必然是可悲的,这就是种蔷薇而得荆棘的关系。 “秋风起”,我们可以理解为官罢势衰,正所谓时候一到,什么都报。《韩诗外传》卷七载:“春种桃李者,夏得阴其下,秋得其实。春种蒺藜者,夏不可釆其叶,秋得其刺焉。”这句话或可作为贾岛这首诗歌之所本。

  这首诗讽喻的目的十分显明,该诗以家常语,从眼前物中提炼出讥诮聚敛、讽嘲权贵的题旨。在艺术上,巧而不华,素淡中寓深意,也是本诗的可取之处。

参考资料:
1、 刘枫主编,贾岛诗集,阳光出版社,2016.10,第20页
2、 贺新辉主编,全唐诗鉴赏辞典 第九卷 (重排版),中国妇女出版社,2004年07月第1版,第1708页

xìnghuàyuántíng--jiǎdǎo

quèqiānjiāzuòchízāitáozhǒngqiángwēi

qiángwēihuāluòqiūfēngjīngmǎntíngjūnshǐzhī

层波隔梦渚,一望青枫林。
层波隔梦渚(zhǔ)¹,一望青枫林。
译文:在这波涛拍岸梦里相隔的江水边,一眼望去是漫无边际的青枫林。
注释:¹梦渚:即云梦泽。
有鸟在其间,达晓自悲吟。
有鸟在其间,达晓自悲吟。
译文:有鸟儿在林间,通宵达旦的悲啼鸣叫。
是时月黑天,四野烟雨深。
是时¹鸟黑天,四野烟雨深。
译文:此时正是个没有月亮的黑夜,四周都笼罩在蒙蒙细雨中。
注释:¹是时:此时。
如闻生离哭,其声痛人心。
如闻生离哭,其声痛人心。
译文:就像听见人生离别的哭声,声声痛入人心。
悄悄夜正长,空山响哀音。
悄悄夜正长,空山响哀音。
译文:静悄悄的夜晚还很长,空山中的悲啼之声久久不绝。
远客不可听,坐愁华发侵。
远客不可听,坐愁华发¹侵。
译文:我这远方来的人听不下去,坐在这里发愁都白了头发。
注释:¹华发:花白的头发。
既非蜀帝魂,恐是桓山禽。
既非蜀帝魂¹,恐是桓山禽²
译文:假如啼叫的不是帝望化成的杜鹃,也大概是桓山鸟了。
注释:¹蜀帝魂:指杜鹃,相传为古蜀帝杜宇所化。²桓山禽:源见”桓山之悲“。本指悲鸣的鸟。形容鸟鸣悲切。
四子各分散,母声犹至今。
四子各分散,母声犹至今。
译文:桓山鸟所生的四个儿子长大分赴四海,它们的母亲至今还在哭泣。

hào--qún

céngmèngzhǔwàngqīngfēnglínyǒuniǎozàijiānxiǎobēiyínshìshíyuèhēitiānyānshēnwénshēngshēngtòngrénxīnqiāoqiāozhèngzhǎngkōngshānxiǎngāiyīnyuǎntīngzuòchóuhuáqīnfēishǔhúnkǒngshìhuánshānqínzifēnsànshēngyóuzhìjīn

普天皆灭焰,匝地尽藏烟。
普天皆灭焰,匝(zā)¹尽藏烟。
译文:天下家家熄灭火焰,整个大地都已不见炊烟。
注释:¹匝地:遍地,满地。
不知何处火,来就客心然。
不知何处火,来就客心然。
译文:不知道哪里的火,能够温暖我这凄凉的游子之心。

  在此诗中,沈佺期运用早期宫廷诗的“封闭式”结尾,并能利用这种巧妙的结尾表现个人情绪。

  寒食节本来意味着快乐和团聚,但对于游子来说,却只能突出他的孤独。“然”不仅隐喻他的忧愁,并且与外部世界形成悬殊对照,这种不一致与他的处境是相应的。但沈佺期也能够运用较时新的“开放式”结尾,以暗示和描写结束诗篇。

hánshí

shěnquán tángdài 

tiānjiēmièyàn jìncángyān 
zhīchùhuǒ láijiùxīnrán 
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消