陵寝成香阜,禅枝出白杨。剑池留故事,月树即他方。
陵寝成香阜,禅枝出白杨。剑池留故事,月树即他方。
应世缘须别,栖心趣不忘。还将陆居士,晨发泛归航。
应世缘须别,栖心趣不忘。还将陆居士,晨发泛归航。

tóngzhíqiūjiānliúzhūgōngzhī--jiǎorán

língqǐnchéngxiāngchánzhīchūbáiyángjiànchíliúshìyuèshùfāng

yīngshìyuánbiéxīnwàngháijiāngshìchénfànguīháng

皎然

皎然

僧皎然,生卒年不详。俗姓谢,字清昼,湖州(浙江吴兴)人,是中国山水诗创始人谢灵运的十世孙,唐代著名诗人、茶僧,吴兴杼山妙喜寺主持,在文学、佛学、茶学等方面颇有造诣。与颜真卿、灵澈、陆羽等和诗,现存皎然470首诗。多为送别酬答之作。情调闲适,语言简淡。皎然的诗歌理论著作《诗式》。 ▶ 512篇诗文

猜您喜欢
一道鹊桥横渺渺,千声玉佩过玲玲。
一道鹊桥横渺(miǎo)渺,千声玉佩过玲玲。
译文:一道仙鹊架起的小桥横卧在那茫茫的银河上。听着织女的配环叮咚,看她款款地过桥而来。
别离还有经年客,怅望不如河鼓星。
别离还有经年客,怅望不如河鼓星。
译文:我和伊人的离别是不会停息地一年复一年。怅然间抬头望去只见到牛郎星依旧闪烁,亘古光华不变;我的哀愁啊,就渐渐的不那么明显。

níng tángdài 

dàoquèqiáohéngmiǎomiǎo qiānshēngpèiguòlínglíng 
biéhuányǒujīngnián chàngwàngxīng 
羲农去我久,举世少复真。
(xī)¹²我久,举世少复真³
译文:伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。
注释:¹羲农:指伏羲氏、神农氏,传说中的上古帝王。²去:离开。³真:指真淳的社会风尚。
汲汲鲁中叟,弥缝使其淳。
汲汲¹鲁中叟(sǒu)²,弥缝³使其淳。
译文:鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。
注释:¹汲汲:心情急切的样子。²鲁中叟:鲁国的老人,指孔子。³弥缝:弥补,补救行事的闭失。
凤鸟虽不至,礼乐暂得新,
凤鸟虽不至,礼乐暂得新,
译文:汲未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。
洙泗辍微响,漂流逮狂秦。
洙泗¹(chuò)²微响³,漂流(dài)狂秦
译文:礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。
注释:¹洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。²辍:中止,停止。³微响:犹微言,指精微要妙之言。《史记·孔子世家》说“孔子没而微言绝”。⁴漂流:形容时光的流逝。⁵逮:至,到。⁶狂秦:狂暴的秦朝。
诗书复何罪?一朝成灰尘。
诗书复何罪?一朝成灰尘。
译文:诗书典籍有何罪?顿时被焚成灰尘。
区区诸老翁,为事诚殷勤。
区区¹诸老翁²,为事³诚殷勤。
译文:汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。
注释:¹区区:少,为数不多。²诸老翁:指西汉初年传授经学的饱学长者,如伏生、申培、辕固生、韩婴等人。³为事:指传授经学之事。
如何绝世下,六籍无一亲。
如何绝世¹下,六籍²无一亲³
译文:汉代灭亡至于今,无人再与六经亲。
注释:¹绝世:指汉代灭亡。²六籍:指六经。³亲:亲近。
终日驰车走,不见所问津。
终日驰车走¹,不见所问津²
译文:世人奔走为名利,治世之道无问津。
注释:¹驰车走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。²“不见”句:指没有像孔子那样为探求治世之道而奔走的人。
若复不快饮,空负头上巾。
若复不快饮¹,空负头上巾²
译文:如若不将酒痛饮,空负头上漉巾。
注释:¹快饮:痛饮,畅饮。²头上巾:这里特指作者所戴的漉酒巾。
但恨多谬误,君当恕醉人。
但恨多谬(miù)¹,君当恕醉人。
译文:但恨此言多谬误,望君愿谅醉乡人。
注释:¹多谬误:谓以上所说,多有错误不当之处。这实际上是反语,为愤激之言。

yǐnjiǔ ·èrshí

táoyuānmíng wèijìn 

nóngjiǔ shìshǎozhēn 
zhōngsǒu féngshǐ使chún 
fèngniǎosuīzhì yuèzànxīn 
zhūchuòwēixiǎng piāoliúdǎikuángqín 
shīshūzuì zhāochénghuīchén 
zhūlǎowēng wèishìchéngyīnqín 
juéshìxià liùqīn 
zhōngchíchēzǒu jiànsuǒwènjīn 
ruòkuàiyǐn kōngtóushàngjīn 
dànhènduōmiù jūndāngshùzuìrén 
孟冬十月,北风徘徊,
孟冬¹十月,北风徘(pái)(huái)²
译文:初冬十月,北风呼呼地吹着。
注释:¹孟冬:冬季的第一个月,农历十月。²徘徊:往返回旋;来回走动。流连;留恋。
天气肃清,繁霜霏霏。
天气肃清¹,繁霜²(fēi)³
译文:气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。
注释:¹肃清:清扫。形容天气明朗高爽。²繁霜:繁多的霜雾。浓霜。³霏霏:飘洒,飞扬。泛指浓密盛多。
鵾鸡晨鸣,鸿雁南飞,
(kūn)¹晨鸣,鸿雁南飞,
译文:鹍鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向清方远去。
注释:¹鹍鸡:大鸡。鸟名。似鹤。凤凰的别名。
鸷鸟潜藏,熊罴窟栖。
(zhì)¹潜藏²,熊罴(pí)³(kū)(qī)
译文:猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。
注释:¹鸷鸟:凶猛的鸟。如鹰、雕、枭等。²潜藏:潜伏隐藏。³熊罴:熊和罴。皆为猛兽。罴,棕熊,又叫马熊,毛棕褐色,能爬树,会游泳。⁴窟栖:窟穴里栖止。
钱镈停置,农收积场,
钱镈(bó)¹停置,农收²积场³
译文:农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场。
注释:¹钱镈:两种农具名。后泛指农具。借指农事。钱,铁铲。镈,锄一类的农具。²农收:农作物的收获。谓农事终了。³积场:囤积在场院。
逆旅整设,以通贾商。
逆旅¹整设²,以通³(gǔ)
译文:旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿。
注释:¹逆旅:客舍;旅馆。旅居。²整设:整理设置。³以通:用以通商。⁴贾商:商贩。贾,作买卖的人;商人。古时特指设店售货的坐商。商,行商。行走在外的商人。
幸甚至哉!歌以咏志。
幸甚至哉!歌以咏志。
译文:我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。
这首诗写于初冬十月,时间比前首稍晚。前八句写初冬的气候和景物。“鹍鸡”,鸟名,形状象鹤,羽毛黄白色。北风刮个不停,严霜又厚又密,鹍鸡晨鸣,大雁南飞,猛禽藏身匿迹,熊罴入洞安眠,肃杀严寒中透出一派平和安宁。中四句写人事。钱、镈,两种农具名,这里泛指农具。“逆旅”,客店。农具已经闲置起来,收获的庄稼堆满谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿,这是一幅多么美妙的图景!诗篇反映了战后在局部地区人民过上的安居乐业的生活,及诗人要求国家统一、政治安定和经济繁荣的理想。朱乾说:“《冬十月》,叙其征途所经,天时物候,又自秋经冬。虽当军行,而不忘民事也。”(《乐府正义》卷八)在一定程度上触及了本诗的作意。

chūxiàménxíng ·dōngshíyuè

cáocāo liǎnghàn 

mèngdōngshíyuè běifēngpáihuái 
tiānqīng fánshuāngfēifēi 
kūnchénmíng hóng鸿yànnánfēi 
zhìniǎoqiáncáng xióng 
qiántíngzhì nóngshōucháng 
zhěngshè tōngshāng 
xīngshènzhìzāi yǒngzhì 
万恨千愁,将年少、衷肠牵系。残梦断、酒醒孤馆,夜长无味。可惜许、枕前多少意,到如今、两总无终始。独自个、赢得不成眠,成憔悴。
万恨千愁,将年少¹、衷肠²牵系。残梦断、酒醒孤馆,夜长无味。残惜许³、枕前多少意,到如今、两总无终始。独自个、赢得不成眠,成憔悴。
译文:千愁万恨已经将我的心牵系着,使之难以释怀。深夜在孤独的驿馆中从醉酒中醒来,长夜漫漫,索然无味。令人遗憾的事,之前在枕前许下的许多心意,到现在都未能实现。落得个孤单一人,难以入眠,越发憔悴了。
注释:¹年少:年少的人,这里指的是作者自己。²衷肠:内心,心中。³许:助词,无意义。⁴两总:两人。
添伤感,将何计。空只恁,厌厌地。无人处思量,几度垂泪。不会得、都来些子事,甚恁底、死难拚弃。待到头、终久问伊看,如何是。
添伤感,将何计。空只恁(nèn),厌厌地。无人处思量,几度垂泪。不会得、都来些子事,甚恁底、死难拚(pàn)¹。待到头、终久问伊看,如何是²
译文:更添伤感,又无残奈何。孤身一人,只觉索然无味,无精打采。在没人的地方想着想着,多次情不自禁地流下了眼泪。对于这些杂七杂八的琐事,我感到困惑,似乎无法轻易放下。待到与你相见,要问问你,该如何应对这一切。
注释:¹拚弃:舍弃。²如何是:如何是好。
闭门茅底偶为邻,北阮那怜南阮贫。
闭门茅底偶为邻,北阮(ruǎn)¹那怜南阮贫。
译文:自己的茅屋与那富裕人家是邻居,聚居一处的富裕人家哪里会怜惜处境贫困之人。
注释:¹南阮北阮:是指聚居一处而贫富各殊的同族人家。
却是梅花无世态,隔墙分送一枝春。
却是梅花无世态,隔墙分送一枝春。
译文:梅花冬天开放,不惧寒冷世态炎凉。隔着院墙墙输送阵阵清香。

nánzhānglángzhōng--dàishūlún

ménmáoǒuwèilínběiruǎnliánnánruǎnpín

quèshìméihuāshìtàiqiángfēnsòngzhīchūn

请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
请使用Ctrl+D进行收藏。
确认
是否确认删除?
确定 取消