[ zhè me ] :
1.指示程度、方式、性质等。
2.那样的。
3.这样
[ zè me ] :
在口语里常说zè me,如:这么点儿、这么样、这么些、这么着,四条中的“这么”同。
⒈ 亦作“这末”。指程度、数量或方式。
引《儿女英雄传》第五回:“这也不值的吓的这个嘴脸,二十年又是这么高的汉子。”
丁玲《太阳照在桑干河上》二:“他又买了地主李子俊的房子,有两个大院,谁都说这末多年来就他们家有风水,人财两发。”
刘心武《如意》五:“不是说你这么一控诉,下月就按百分之六十发你了。”
如此、这样。如:「这么好」、「这么大」、「这么一回事」。也作「这般」。
《儿女英雄传》第五回:“这也不值的吓的这个嘴脸,二十年又是这么高的汉子。” 丁玲《太阳照在桑干河上》二:“他又买了地主 李子俊 的房子,有两个大院,谁都说这末多年来就他们家有风水,人财两发。” 刘心武 《如意》五:“不是说你这么一控诉,下月就按百分之六十发你了。”
这(這)
⒈ 代词,此,指较近的时间、地点或事物,与“那”相对:这里。这些。这个。这样。
⒉ 这时候,指说话的同时:他这就来。
这(這)
⒈ “这(
)一”二字的合音,但指数量时不限于一:这个。这点儿。这些年。this
那
原为会意
this, the, here
么(麽)
⒈ 词尾:怎么。这么。多么。什么。
⒉ 助词,表示含蓄语气,用在前半句末了:不让你去么,你又要去。
么
⒈ 亦作“庅”。“麼”的简化字。
么
⒈ 同“吗”。
么
⒈ 同“幺”。
原为形声
interrogative particle; repetition of a tune small; tender